Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bis jetzt hat herr diamandouros seine aufgabe » (Allemand → Néerlandais) :

Bis jetzt hat Herr Diamandouros seine Aufgabe sehr gut erfüllt, die Institutionen zur Ordnung zu rufen, wenn sie den verworrenen Pfad der Undurchsichtigkeit und schlechten Verwaltung eingeschlagen haben.

Tot op heden heeft de heer Diamandouros zich zeer goed gekweten van zijn taak die inhoudt dat hij de instellingen tot de orde roept wanneer zij zich op het slinkse pad van ondoorzichtigheid en onbehoorlijk bestuur begeven.


Ich bitte den Rat nicht zu vergessen, dass das Parlament jetzt Mitgesetzgeber ist und seine Aufgabe bei der Festlegung der bevorstehenden Reformen in vollem Umfang wahrnehmen wird.

Tegen de Raad wil ik zeggen dat hij niet mag vergeten dat dit Parlement voortaan medewetgever is en een flinke vinger in de pap zal hebben bij de vaststelling van de komende hervormingen.


Ich denke daher, und hiermit möchte ich schließen, dass Herr Diamandouros seine Tätigkeit erfolgreich ausgeübt hat, und dass die heutige Aussprache sowie der vorgelegte Bericht allen Anlass geben, um für die nächste Amtszeit erneut einen europäischen Bürgerbeauftragten zu wählen.

Ik ben van mening – en daarmee sluit ik af – dat de heer Diamandouros succesvol is geweest in zijn werk en dat het debat van vandaag en het ingediende verslag van doorslaggevend belang zullen zijn bij de verkiezing van een nieuwe Europese ombudsman voor het volgende mandaat.


(PL) Herr Präsident, Herr Diamandouros, wie auch in den vergangenen Jahren hat der Bürgerbeauftragte einen sehr objektiven Bericht über seine Tätigkeit abgegeben, der zeigt, wie wichtig sein Mandat für die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union ist.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Diamandouros, zoals elk jaar heeft de ombudsman een zeer objectief verslag over zijn werkzaamheden gepresenteerd, waaruit blijkt hoe belangrijk zijn opdracht is voor de burgers van de Europese Unie.


Immer wieder freue ich mich, wenn Herr Diamandouros seine Entschlossenheit bekräftigt, für die Einhaltung höchster Verwaltungsstandards in den europäischen Institutionen und Organen sorgen zu wollen, denn dafür engagiert sich auch die Kommission.

Het deed me genoegen dat ik de heer Diamandouros hoorde zeggen dat hij zich zal blijven inzetten voor de handhaving van de hoogste standaarden voor goed bestuur in de Europese instellingen, en de Commissie sluit zich daarbij aan.


Seit er am 1. April dieses Jahres Europäischer Bürgerbeauftragter wurde, hat Herr Diamandouros seine Entschlossenheit bewiesen, sich an alle Bürger der Union sowohl bisherige wie künftige zu wenden, um sie über ihre Rechte nach dem Gemeinschaftsrecht sowie über die Möglichkeiten der Ausübung und der Verteidigung dieser Rechte zu informieren.

Sinds hij Europees Ombudsman werd op 1 april van dit jaar, heeft de heer Diamandouros zijn vastberadenheid getoond om tegemoet te komen aan de burgers van alle EU-Lidstaten - huidige en toekomstige -, hen te informeren over hun rechten onder EU recht en over hoe ze deze rechten kunnen uitoefenen en verdedigen.


"Wir haben das Europa der einheitlichen Währung und das Europa gemeinsamer Politiken verwirklicht: Jetzt ist der Zeitpunkt gekommen, um das Europa der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts umzusetzen", erklärte Herr Riccardo Ventre (IT/EVP), Mitglied des Ausschusses der Regionen und Präsident der Provinz Caserta, bei der Eröffnung des Seminars über "Die lokale und regionale Dimension des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts", das auf seine Einladung ...[+++]

"Het monetaire en politieke Europa is klaar, nu het Europa van de vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid nog", zo sprak de heer Ventre, (IT-EVP), lid van het Comité van de Regio's en voorzitter van de provincie Caserta, bij de opening van het seminar over "De lokale en regionale dimensie van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (RVVR)", dat op zijn uitnodiging op 7 november jl. in Caserta (Campanië, Italië) werd gehouden.


Herr Silva Rodriguez, geboren am 29. Oktober 1949 in Spanien, begann seine Laufbahn bei der Kommission im Februar 1986 als Kabinettsmitglied von Kommissar Marin, bevor er im März 1987 zur früheren GD VI (jetzt GD Landwirtschaft) überwechselte.

De heer Silva Rodriguez, in Spanje geboren op 29 oktober 1949, trad in februari 1986 in dienst bij het kabinet van Commissielid Marin; in maart 1987 werd hij aangesteld bij het toenmalige DGVI (Landbouw), waar hij sedert september 1997 de functie van adjunct-directeur-generaal verantwoordelijk voor plattelandsontwikkeling waarneemt.


Für diese Aufgabe stehen jetzt Mittel in beträchtlicher Höhe zur Verfügung, so daß es möglich sein wird, eine wirklich multifunktionale Landwirtschaft zu schaffen, mit der es gelingt, wirtschaftliche Chancen in den ländlichen Gebieten zu eröffnen und das reiche ländliche Erbe Europas zu erhalten".

Er zijn aanzienlijke financiële middelen beschikbaar die kunnen helpen voor de totstandbrenging van een multifunctionele landbouw die zowel kan zorgen voor het behoud van economische mogelijkheden op het platteland als voor het behoud van de rijke plattelandstraditie van Europa".


Der für den Binnenmarkt zuständige Europakommissar sprach im Anschluß an die Konferenz, die auf seine Initiative zum Thema der für 1996 geplanten Überprüfung der Auswirkungen des Binnenmarktes in Brüssel stattfand. Weiter führte Herr Monti aus: "Einige der 40 zur Zeit laufenden unabhängigen Studien lassen schon jetzt folgendes erkennen: Vergleicht man die Entwicklungen in bestimmten EU-Wirtschaftssektoren und in den entsprechenden ...[+++]

De voor de interne markt verantwoordelijke Europese Commissaris sprak in aansluiting op de conferentie die op zijn initiatief over het thema van de voor 1996 geplande studie van het effect van de interne markt te Brussel plaatsvond. De heer Monti vervolgde: "Volgens de eerste aanwijzingen in enkele van de 40 onafhankelijke studies waaraan op dit ogenblik wordt gewerkt kan, bij een vergelijking van de ontwikkelingen in bepaalde economische sectoren in de EU met dezelfde sectoren in de V. S. en Japan in dezelfde periode, met name worden vastgesteld dat de prijzen in de EU lager zijn; dit vloeit in ...[+++]mate voort uit de nieuwe concurrentievoorwaarden die door de interne markt zijn ingevoerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bis jetzt hat herr diamandouros seine aufgabe' ->

Date index: 2022-01-08
w