Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «birmas myanmars zugestimmt haben » (Allemand → Néerlandais) :

J. in der Erwägung, dass die jüngsten Reformen in Birma/Myanmar von der internationalen Gemeinschaft begrüßt werden und inzwischen eine Reihe führender Persönlichkeiten Birma/Myanmar besucht haben, darunter zuletzt der britische Premierminister, David Cameron;

J. overwegende dat de recente hervormingen in Birma positief zijn onthaald door de internationale gemeenschap en dat een aantal vooraanstaande personen Birma nu hebben bezocht, inclusief recent Brits premier David Cameron;


G. in der Erwägung, dass obwohl U Thein Sein, Staatspräsident von Birma/Myanmar, in seiner Rede vom 6. Mai 2013 die Gewährleistung der Grundrechte der Muslime im Bundesstaat Rakhine durch seine Regierung zugesichert und er einige Schritte unternommen hat, um die bürgerlichen Freiheiten im Land auszuweiten, die dramatische Situation der Rohingya und die allgemeine innerethnische Situation jedoch den gesamten Reformprozess in Birma/Myanmar gefährden könnten; in der Erwägung, dass in vertrauen ...[+++]

G. overwegende dat de president van Myanmar/Birma U Thein Sein in een toespraak op 6 mei 2013 de belofte deed dat zijn regering de grondrechten van moslims in de staat Rakhine zou garanderen, en dat hij weliswaar enkele stappen heeft ondernomen om de burgerrechten in het land uit te breiden, maar dat de dramatische situatie van de Rohingya's, en van de interetnische betrekkingen in het algemeen, het gehele hervormingsproces in Birma/Myanmar in gevaar zou kunnen brengen; overwegende dat geloofwaardige onafhankelijke berichten wijzen op de medeplichtigheid van de autoriteiten van Birma/Myanmar ...[+++]


14. fordert Präsident Thein Sein auf, Vorwürfe der sexuellen Gewalt durch die Streitkräfte Birmas/Myanmars zu untersuchen und diejenigen Soldaten strafrechtlich zu verfolgen, die solche Handlungen vorgenommen haben; fordert die Regierung Birmas/Myanmars eindringlich auf, die Rekrutierung und den Einsatz von Kindersoldaten unverzüglich einzustellen, Maßnahmen zur Gewährleistung des Schutzes von Kindern vor bewaffneten Konflikten zu intensivieren und ihre Zusammenarbeit mit dem Sonderbeauftragt ...[+++]

14. vraagt president Thein Sein een onderzoek in te stellen naar de beschuldigingen van seksuele geweldpleging door het Birmese leger en de soldaten te vervolgen die zich daaraan schuldig hebben gemaakt; verzoekt de regering van Birma/Myanmar met aandrang om onmiddellijk een einde te maken aan het rekruteren en inzetten van kindsoldaten, krachtigere maatregelen te nemen om kinderen tegen gewapende conflicten te beschermen en haar samenwerking met de speciale vertegenwoordiger van de secretari ...[+++]


Angesichts der jüngsten Entwicklungen, die es der Union ermöglicht haben, ein neues Kapitel in ihren Beziehungen zu Bhutan und Myanmar/Birma aufzuschlagen, und zur Unterstützung der derzeitigen politischen und wirtschaftlichen Reformen in diesen Ländern sollte Bhutan in die Liste der tatsächlich für EIB-Finanzierungen in Betracht kommenden Länder und Myanmar/Birma sollte in beide Listen aufgenommen werden.

Bhutan moet worden toegevoegd aan de lijst van landen die daadwerkelijk voor financiering door de EIB onder de EU-garantie in aanmerking komen en Myanmar/Birma moet aan beide lijsten worden toegevoegd, gezien de recente ontwikkelingen die de Unie toelaten een nieuw hoofdstuk in haar betrekkingen met Bhutan en Myanmar/Birma te beginnen en om de lopende politieke en economische hervormingen in beide landen te ondersteunen.


– (CS) Meine Damen und Herren! Ich schließe mich den Äußerungen derjenigen an, die ihr tief empfundenes Mitgefühl mit den leidgeprüften Familien Zehntausender Opfer des tödlichen Wirbelsturms Nargis in Birma (Myanmar) bekundet haben.

– (CS) Dames en heren, ik wil mij aansluiten bij de woorden van de mensen die hun welgemeend medeleven hebben laten blijken met de getroffen families van de duizenden slachtoffers van de dodelijke cycloon Nargis in Birma (Myanmar).


Güter gelten als auf dem Transport befindlich wenn sie die Gemeinschaft vor diesem Datum mit endgültiger Bestimmung in Birma/Myanmar verlassen haben.

Goederen worden geacht onderweg te zijn indien zij vóór de relevante datum de Gemeenschap hebben verlaten voor een eindbestemming in Birma/Myanmar.


R. in der Erwägung, dass der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, die Generalversammlung der Vereinten Nationen, der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen, die Europäische Union und zahlreiche Regierungen erklärt haben, die Lösung für die Probleme von Birma sei ein echter dreiseitiger Dialog zwischen Aung San Suu Kyi und der NLD, legitimen Vertretern der ethnischen Minderheiten und der Regierung von Birma/Myanmar; in der Erwägung, ...[+++]

R. overwegende dat de VN-Veiligheidsraad, de Algemene Vergadering van de VN en de VN-Raad voor de Mensenrechten, de Europese Unie en een groot aantal regeringen hebben verklaard dat de oplossing van de problemen van Birma ligt in een effectief driepartijenoverleg tussen Aung San Suu Kyi en de Nationale Liga voor Democratie, de echte vertegenwoordigers van de etnische minderheden, en de Birmaanse regering, en dat de Birmaanse regering nog steeds weigert aan een dergelijke triloog deel te nemen,


Güter gelten als auf dem Transport befindlich, wenn sie vor diesem Datum Birma/Myanmar mit endgültiger Bestimmung in der Gemeinschaft verlassen haben.

Goederen worden geacht onderweg te zijn indien zij vóór de relevante datum Birma/Myanmar hebben verlaten voor een eindbestemming in de Gemeenschap.


Seit über einem Jahrzehnt haben der Rat und die Mitglieder der internationalen Gemeinschaft die Übergriffe des Regimes von Birma/Myanmar, das für Folterungen, willkürliche Hinrichtungen und Schnellhinrichtungen, Zwangsarbeit, Missbrauch von Frauen, politische Verhaftungen, die Zwangsverschleppung von Zivilisten und die Beschneidung der Grundrechte der freien Meinungsäußerung, der Freizügigkeit und der Versammlungsfreiheit verantwortlich ist, immer wieder scharf verurteilt.

Sedert meer dan tien jaar hebben de Raad en leden van de internationale gemeenschap herhaaldelijk de praktijken van het regime van Birma/Myanmar veroordeeld, namelijk de folteringen, de standrechtelijke en willekeurige executies, de dwangarbeid, het vrouwenmisbruik, de politieke aanhoudingen, de gedwongen verplaatsingen van de bevolking en de beperkingen van fundamentele rechten als de vrijheid van meningsuiting, het vrije verkeer en de vrijheid van vergadering.


Der Rat begrüßt die Berichte des Generalsekretärs der Vereinten Nationen Ban Ki-Moon, dass die Behörden Birmas/Myanmars zugestimmt haben, ausländische Helfer ungeachtet ihrer Staatszugehörigkeit ins Land zu lassen, und nimmt die bisherige schrittweise Öffnung zur Kenntnis.

De Raad is ingenomen met de verslagen van VN-secretaris-generaal Ban Ki-Moon, waarin deze verklaarde dat de autoriteiten van Birma/Myanmar ermee ingestemd hebben buitenlandse hulpverleners ongeacht hun nationaliteit toegang te verlenen tot het land en neemt nota van de tot dusverre geleidelijk tot stand gebrachte openheid.


w