Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnenwasserstraßen beizutragen indem sie vorschlägt » (Allemand → Néerlandais) :

2008 wischten sie alle Bedenken bezüglich der Risiken toxischer Finanzprodukte beiseite, ja befürworteten sie in einigen Fällen sogar, und jetzt haben sie beschlossen, ihren Teil zur Stabilität der Märkte beizutragen, indem sie die Ratings von Griechenland, Portugal und Spanien drastisch einbrechen ließen, gerade als die Verhandlungen zwischen der Europäischen Union, dem IWF und der griechischen Regierung liefen.

In 2008 hebben ze de risico's van toxische producten veronachtzaamd – en in sommige gevallen zelfs gepromoot – en vervolgens dachten ze hun bijdrage te leveren aan de stabiliteit van de markten door de kredietwaardigheid van Griekenland, Portugal en Spanje te verlagen juist toen de onderhandelingen tussen de Europese Unie, het IMF en de Griekse regering gaande waren.


Hierzu sollten sie den europäischen Wissenschaftskreisen insgesamt nach den in ihren Satzungen festgelegten Regeln tatsächlich offen stehen und das Bestreben haben, die europäischen wissenschaftlichen Kapazitäten über den jetzigen Stand hinaus auszubauen und damit zur Weiterentwicklung des Europäischen Forschungsraums beizutragen, indem sie insbesondere Synergieeffekte in Bezug auf die Kohäsionspolitik der Europäischen Union fördern.

Daartoe moeten zij daadwerkelijk openstaan voor de gehele Europese onderzoeksgemeenschap overeenkomstig de in hun statuten vastgelegde regels en de ambitie hebben de Europese wetenschappelijke mogelijkheden uit te tillen boven het huidige niveau en aldus bij te dragen aan de ontwikkeling van de Europese onderzoeksruimte, met name door synergieën met het cohesiebeleid van de EU te stimuleren .


Hierzu sollten sie den europäischen Wissenschaftskreisen insgesamt nach den in ihren Satzungen festgelegten Regeln tatsächlich offen stehen und das Bestreben haben, die europäischen wissenschaftlichen Kapazitäten über den jetzigen Stand hinaus auszubauen und damit zur Weiterentwicklung des Europäischen Forschungsraums beizutragen, indem sie insbesondere Synergieeffekte in Bezug auf die Kohäsionspolitik der EU fördern.

Daartoe moeten zij daadwerkelijk openstaan voor de gehele Europese onderzoeksgemeenschap overeenkomstig de in hun statuten vastgelegde regels en de ambitie hebben de Europese wetenschappelijke mogelijkheden uit te tillen boven het huidige niveau en aldus bij te dragen aan de ontwikkeling van de Europese onderzoeksruimte, met name door synergieën met het cohesiebeleid van de EU te stimuleren.


24. ersucht die Kommission, die Integration der Verkehrsmärkte der Binnenwasserstraßen in der erweiterten Europäischen Union zu fördern und zu einem harmonisierten paneuropäischen Verkehrssystem der Binnenwasserstraßen beizutragen, indem sie vorschlägt, dass die Gemeinschaft der Donau-Kommission beitritt;

24. verzoekt de Commissie de integratie van de markten voor vervoer over de binnenwateren in de uitgebreide Europese Unie te stimuleren en bij te dragen aan een geharmoniseerd, pan-Europees binnenvaartsysteem, door voor te stellen dat de Gemeenschap toetreedt tot de Donau-commissie;


24. ersucht die Kommission, die Integration der Verkehrsmärkte der Binnenwasserstraßen in der erweiterten Europäischen Union zu fördern und zu einem harmonisierten paneuropäischen Verkehrssystem der Binnenwasserstraßen beizutragen, indem sie vorschlägt, dass die Gemeinschaft der Donau-Kommission beitritt;

24. verzoekt de Commissie de integratie van de markten voor vervoer over de binnenwateren in de uitgebreide Europese Unie te stimuleren en bij te dragen aan een geharmoniseerd, pan-Europees binnenscheepvaartsysteem, door voor te stellen dat de Gemeenschap toetreedt tot de Donau-commissie;


Schließlich sollte der SBA auch als Chance für die Unternehmer selbst angesehen werden, zu einem besseren wirtschaftlichen Umfeld beizutragen, indem sie die Kooperation und Vernetzung intensivieren, KMU und insbesondere Familienunternehmen stärker als wichtiges Experimentierfeld für unternehmerische Aktivitäten nutzen und sozial verantwortlich handeln.

Ten slotte moeten ook de ondernemers zelf in de "Small Business Act" een kans zien om te streven naar een beter ondernemingsklimaat, door meer samen te werken en aan netwerken deel te nemen, ten volle gebruik te maken van het potentieel van het mkb en met name van familiebedrijven als een belangrijke kweekvijver voor ondernemerschap, en door maatschappelijk verantwoord bezig te zijn.


Nach dem Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste sind die nationalen Regulierungsbehörden verpflichtet, zur Entwicklung des Binnenmarktes beizutragen, indem sie untereinander und mit der Kommission auf transparente Weise zusammenarbeiten, um die Entwicklung einer einheitliche Regulierungspraxis und die einheitliche Anwendung der den Rechtsrahmen ausmachenden Einzelrichtlinien sicherzustellen.

Volgens het nieuwe regelgevingskader voor elektronischecommunicatienetwerken en -diensten dienen nationale regelgevende instanties bij te dragen tot de ontwikkeling van de interne markt door op transparante wijze met elkaar en met de Commissie samen te werken om te zorgen voor de ontwikkeling van een consistente regelgevingspraktijk en voor de consistente toepassing van de richtlijnen die het nieuwe regelgevingskader vormen.


Die Kommission beabsichtigt, den Status und die Analysekapazität des TRESS-Netzes aufzuwerten bzw. zu verstärken, indem sie vorschlägt, eine spezielle Bestimmung in die Verordnung (EG) Nr. 883/2004 aufzunehmen.

De Commissie is voornemens de status en de analysecapaciteit van het TRESS-netwerk te versterken door voor te stellen om een specifieke bepaling in Verordening (EG) nr. 883/2004 op te nemen.


(1) Alle Mitgliedstaaten sind bestrebt, eine qualitativ hochstehende allgemeine und berufliche Bildung sicherzustellen. Die Gemeinschaft ist aufgerufen, zu diesen ständigen Anstrengungen beizutragen, indem sie die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten fördert und erforderlichenfalls deren Tätigkeit unter strikter Beachtung ihrer Verantwortung für die Lehrinhalte und die Organisation ihrer Bildungssysteme sowie ihrer kulturellen und sprachlichen Vielfalt unterstützt und ergänzt.

(1) Overwegende dat alle lidstaten ernaar streven de kwaliteit van onderwijs en opleiding te waarborgen en dat van de Gemeenschap verwacht wordt dat zij een bijdrage levert aan deze permanente inspanning door samenwerking tussen de lidstaten aan te moedigen en zo nodig door hun activiteiten te ondersteunen en aan te vullen, met volledige eerbiediging van de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de inhoud van het onderwijs en de opzet van het onderwijs- en opleidingsstelsel, en van hun culturele en taalkundige verscheidenheid;


Die gemeinsame Marktorganisation für diese Erzeugnisse gründet sich zum grossen Teil auf die Fähigkeit der Erzeugerorganisationen, zur Regulierung der Preise beizutragen, indem sie ihre Mitglieder verpflichten, die von ihnen erlassenen Regeln einzuhalten, insbesondere um in Übereinstimmung mit den Zielen des Vertrages den in der Fischerei tätigen Personen eine angemessene Lebenshaltung zu gewährleisten. Der mit der Direktanlandung durch die betreffenden Fischereifahrzeuge verbundene Vorteil darf nicht dazu führen, ...[+++]

Overwegende dat de gemeenschappelijke marktordening voor deze produkten grotendeels afhankelijk is van de mate waarin de producentenorganisaties in staat zijn de prijsregeling te bevorderen via regels die zij de aangesloten producenten opleggen, ten einde, overeenkomstig de doelstellingen van het Verdrag, een redelijk levenspeil te waarborgen voor diegenen die de visserij beoefenen; dat het voordeel dat is verbonden aan het rechtstreeks aanlanden door de betrokken vaartuigen er niet toe mag leiden dat in de gebieden waarin producente ...[+++]


w