Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bildung haben selbst " (Duits → Nederlands) :

Alle Minderjährigen müssen einen wirksamen Zugang zu Bildung und allen erforderlichen vorgelagerten Maßnahmen (z. B. Sprachkurse) haben, selbst wenn sie in ein Drittland rückgeführt werden.

Alle kinderen – ook zij die zullen worden teruggestuurd naar een derde land – moeten daadwerkelijk toegang hebben tot onderwijs en tot de middelen die daarvoor nodig zijn (zoals taalcursussen).


11. fordert die Kommission auf, den Schwerpunkt auf den Bedarf an Investitionen im Bereich der öffentlichen und unentgeltlichen Bildung zu legen und spezifische Unterrichtsmethoden für die schwächsten Gesellschaftsgruppen wie Immigranten und Menschen mit Behinderungen verschiedener Art zu entwickeln; ist der Ansicht, dass die Bildung ein Schlüsselelement ist, mit dem sichergestellt wird, dass Kinder die Kompetenzen erwerben, die ihnen den Zugang zu qualifizierten Arbeitsplätzen mit angemessener Entlohnung ermöglichen, und die Möglichkeit haben, selbst ...[+++]inen Ausweg aus Armutssituationen zu finden;

11. roept de Commissie op de aandacht te vestigen op de noodzaak om te investeren in openbaar en gratis onderwijs, en specifieke onderwijsmethoden te ontwikkelen voor de meest kwetsbare sociale groepen zoals immigranten of mensen met verschillende soorten beperkingen; is van mening dat onderwijs een essentiële en prioritaire factor is om ervoor te zorgen dat kinderen de vaardigheden verwerven die hen in staat stellen gekwalificeerde en behoorlijk betaalde arbeidsplaatsen te verkrijgen en zodoende zelfstandig een uitweg uit de armoede te vinden;


56. betont, dass es wesentlich ist, die Grundrechte und -freiheiten von Menschen, die nationalen oder ethnischen, religiösen oder sprachlichen Minderheiten angehören, zu achten; ist besorgt über die Hindernisse, auf die die Mitglieder dieser Minderheiten im täglichen Leben in den Bereichen Rechtsprechung, Gesundheits- und Sozialbetreuung, Bildung und Kultur stoßen, infolge derer ihre Rechte und Würde als Mensch und Unionsbürger verletzt werden und die zu Situationen führen, in denen die staatlichen Stellen ihrer eigenen Mitgliedstaaten sie als Staatsbürger zweiter Klasse behandeln; ist der Ansicht, dass diese Minderheiten besondere Be ...[+++]

56. benadrukt dat het van essentieel belang is dat de grondrechten en de fundamentele vrijheden van personen die behoren tot een nationale, etnische, religieuze of taalkundige minderheid worden geëerbiedigd; spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat de mensen die tot deze minderheidsgemeenschappen behoren in het dagelijks leven belemmeringen ondervinden op het gebied van rechtspraak, gezondheidszorg en sociale voorzieningen, alsook onderwijs en cultuur, en dat hierdoor hun rechten en menselijke waardigheid als EU-burger worden ondermijnd en situaties ontstaan waarin zij door de nationale autoriteiten van hun eigen lidstaten als twe ...[+++]


56. betont, dass es wesentlich ist, die Grundrechte und -freiheiten von Menschen, die nationalen oder ethnischen, religiösen oder sprachlichen Minderheiten angehören, zu achten; ist besorgt über die Hindernisse, auf die die Mitglieder dieser Minderheiten im täglichen Leben in den Bereichen Rechtsprechung, Gesundheits- und Sozialbetreuung, Bildung und Kultur stoßen, infolge derer ihre Rechte und Würde als Mensch und Unionsbürger verletzt werden und die zu Situationen führen, in denen die staatlichen Stellen ihrer eigenen Mitgliedstaaten sie als Staatsbürger zweiter Klasse behandeln; ist der Ansicht, dass diese Minderheiten besondere Be ...[+++]

56. benadrukt dat het van essentieel belang is dat de grondrechten en de fundamentele vrijheden van personen die behoren tot een nationale, etnische, religieuze of taalkundige minderheid worden geëerbiedigd; spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat de mensen die tot deze minderheidsgemeenschappen behoren in het dagelijks leven belemmeringen ondervinden op het gebied van rechtspraak, gezondheidszorg en sociale voorzieningen, alsook onderwijs en cultuur, en dat hierdoor hun rechten en menselijke waardigheid als EU-burger worden ondermijnd en situaties ontstaan waarin zij door de nationale autoriteiten van hun eigen lidstaten als twe ...[+++]


Das bedeutet, dass die EU-Finanzierung an die Stelle der einzelstaatlichen Finanzierung tritt. Andere Bereiche – z. B. Forschung, Bildung, Verkehr, Verteidigung, Renten oder Gesundheitsfürsorge – erscheinen entweder gar nicht im EU-Haushalt oder haben nur einen sehr geringen Anteil daran, weil sie vollständig oder zum Teil aus den Haushalten der einzelnen Länder finanziert und von diesen auch selbst umgesetzt werden.

De EU-landen hoeven dus zelf niets bij te leggen. Voor andere beleidsgebieden, zoals onderzoek, onderwijs en opleiding, vervoer, defensie, pensioenen en gezondheidszorg, geeft de EU niets of nauwelijks iets uit en berust de verantwoordelijkheid inzake zowel financiering als uitvoering uitsluitend of voor het grootste deel bij de lidstaten.


Der Bericht verpflichtet die Mitgliedstaaten, den Unternehmen die Auskunftspflicht über das Niveau der Ausbildung verbindlich vorzuschreiben und fordert auch breiteren Zugang zu beruflicher Bildung, so dass Arbeitnehmer unabhängig von der Art ihres Vertrages Zugang zu beruflicher Bildung haben, selbst wenn sie in Unternehmen mit weniger als 10 Arbeitnehmern beschäftigt sind.

In het verslag wordt geëist dat de lidstaten ondernemingen verplichten verslag te doen van de opleidingsniveaus. Tevens wordt hierin opgeroepen tot ruimere toegang tot beroepsopleidingen, zodat werknemers ongeacht het soort contract dat zij hebben en zelfs als zij werken bij ondernemingen met minder dan tien werknemers, toegang krijgen tot dergelijke opleidingen.


Ján Figel’, EU-Kommissar für allgemeine und berufliche Bildung, Kultur und Jugend, sagte: „Wenn wir auch Fortschritte verzeichnen, so bleibt doch noch viel zu tun, bis alle Schüler die Möglichkeit haben, in der Schule zwei Fremdsprachen zu erlernen. Dieses Ziel haben sich die Mitgliedstaaten 2002 in Barcelona selbst gesetzt.

Ján Figel’, Europees commissaris voor Onderwijs, opleiding, cultuur en jeugd, verklaarde: "Hoewel er vooruitgang is geboekt, moet er nog een en ander gebeuren om alle leerlingen de mogelijkheid te bieden op school twee vreemde talen te leren: dat is de doelstelling die de lidstaten zichzelf in 2002 in Barcelona hebben gesteld.


Herr Kommissar, Sie selbst haben herausgestellt, dass es ein ehrbarer Kompromiss ist, mit dem wir die Balance zwischen dem Funktionieren des Binnenmarktes mit einem möglichst hohen Niveau bei der Freizügigkeit der Fachkräfte einerseits sowie qualitativ hochstehender Bildung und der Achtung der Interessen der Verbraucher andererseits gefunden haben.

Mijnheer de Commissaris, u hebt het zelf ook onderlijnd, het is een eerbaar compromis, waar wij het evenwicht gevonden hebben tussen de werking van de interne markt met een zo hoog mogelijk niveau van vrij verkeer van professionelen enerzijds, en kwaliteitsvolle opleidingen en eerbiediging van consumentenbelangen anderzijds.


Die Familienangehörigen sowie der Zusammenführende selbst haben gleichermaßen das Recht auf Zugang zu allgemeiner Bildung, zu einer unselbstständigen oder selbstständigen Erwerbstätigkeit und zu beruflicher Beratung, Ausbildung, Fortbildung und Umschulung.

De gezinsleden van de gezinshereniger hebben, op dezelfde wijze als de gezinshereniger, recht op toegang tot onderwijs, toegang tot arbeid in loondienst of als zelfstandige en toegang tot beroepskeuzebegeleiding, beroepsopleiding en bij- en nascholing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bildung haben selbst' ->

Date index: 2024-06-04
w