Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bilateralen abkommen decken sollen " (Duits → Nederlands) :

– (PT) Die unter dem Vertrag von Lissabon vorgesehenen internationalen Luftverkehrsabkommen sind supranationale Abkommen, die sich teilweise mit den bestehenden, von den Mitgliedstaaten umgesetzten, bilateralen Abkommen decken sollen.

– (PT) Internationale luchtvaartovereenkomsten in het kader van het Verdrag van Lissabon zijn supranationale overeenkomsten waarvan men wil dat ze voorrang krijgen boven de door de lidstaten afgesloten bilaterale overeenkomsten.


Hierbei handelt es sich um internationale Abkommen, die der Harmonisierung dienen und sich teilweise mit den vorhandenen, von den Mitgliedstaaten umgesetzten, bilateralen Abkommen decken sollen.

Dat zijn supranationale overeenkomsten gericht op de harmonisering en vervanging van de bestaande, door de lidstaten afgesloten bilaterale overeenkomsten.


8. weist darauf hin, dass der Grundsatz der Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung von wesentlicher Bedeutung ist; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten daher mit Nachdruck auf, dafür zu sorgen, dass die Menschenrechte im Rahmen aller mit Entwicklungsländern abgeschlossenen Abkommen und Änderungen dieser Abkommen durch verbindliche und nicht verhandelbare Menschenrechtsklauseln tatsächlich geschützt werden; empfiehlt ein Verfahren für eine Anhörung der Parteien, in dem die politischen und rechtlichen Mechanismen festg ...[+++]

8. herinnert aan het essentiële belang van het beginsel van beleidscoherentie voor ontwikkeling; doet een dringend beroep op de Commissie en de lidstaten om ervoor te zorgen dat de mensenrechten binnen het kader van elke afgesloten of herziene overeenkomst met ontwikkelingslanden daadwerkelijk worden beschermd, door middel van bindende mensenrechtenclausules; doet de aanbeveling om een raadplegingsprocedure tussen de partijen in te voeren waarin de politieke en juridische mechanismen worden vastgelegd die moeten worden gebruikt bij ...[+++]


Die bisherigen bilateralen Abkommen, die die Luftverkehrsdienste zwischen beiden Teilen regeln, sollen durch das neue Abkommen abgelöst werden.

De nieuwe overeenkomst zal de bestaande bilaterale overeenkomsten die de luchtverkeersdiensten tussen beide partners regelen vervangen.


In Artikel 28 Absatz 2 des Übereinkommens ist darüber hinaus vorgesehen, dass in den Fällen, in denen bilaterale Abkommen, die im Hinblick auf die Eigentumsverhältnisse, Verkehrsrechte und Flugfrequenzen flexibler sind als Übergangsregelungen, die bilateralen Abkommen gelten sollen.

In artikel 28, lid 2 van de overeenkomst wordt bepaald dat, indien bestaande bilaterale overeenkomsten wat betreft de bepalingen betreffende eigendom, verkeersrechten en frequenties flexibeler zijn dan de tijdelijke regelingen, de bilaterale overeenkomsten van toepassing zijn.


Die Europäische Kommission schlägt neben sofortigen Maßnahmen auch Maßnahmen in der Zeit nach den Wahlen sowie mittelfristige Maßnahmen vor, die letztlich zum Abschluss eines bilateralen Abkommens führen sollen, mit dem auch die Beziehungen des Irak zu anderen Partnerländern in der Region gestärkt werden sollen.

De Europese Commissie stelt maatregelen voor, voor de onmiddellijke toekomst, de periode na de verkiezingen, en de middellange termijn, hetgeen moet uitmonden in een bilaterale overeenkomst waarmee Irak met andere partners in de regio wordt geassocieerd.


Durch diese gemeinschaftlichen Abkommen sollen Bestimmungen der bestehenden bilateralen Abkommen, die nicht mit dem EG-Vertrag zu vereinbaren sind, durch gemeinsame Standardklauseln ersetzt werden.

Doel van deze communautaire overeenkomsten is de bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten die niet in overeenstemming zijn met het Verdrag, te vervangen door gemeenschappelijke standaardclausules.


Auf der Tagung sollen insbesondere folgende Themen behandelt werden: die Heranführungsstrategie, die bilateralen Beziehungen im Rahmen des Europa-Abkommens und internationale Fragen von allgemeinem Interesse (siehe Gemeinsame Pressemitteilung - Dok. UE-SK 2009/02).

Tijdens de zitting zullen met name de volgende aangelegenheden worden behandeld: strategie ter voorbereiding op de toetreding, bilaterale betrekkingen in het kader van de Europa-overeenkomst en internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang (zie gezamenlijke persmededeling doc.


Nach dem Inkrafttreten sollen die sieben Abkommen einen hohen zusätzlichen Nutzen für die bilateralen Handelsbeziehungen mit sich bringen und die Bürger der Schweiz und der Europäischen Union einander näherbringen.

Zodra zij in werking treden, zullen de zeven overeenkomsten naar verwachting een duidelijke meerwaarde geven aan de bilaterale handelsbetrekkingen en de bevolking van Zwitserland en die van de Europese Unie dichter bij elkaar brengen.


Das Abkommen steht sowohl im Rahmen der bilateralen Beziehungen zwischen der Gemeinschaft und Israel als auch in dem umfassenderen Kontext der 1995 von der Union beschlossenen Mittelmeerpolitik, mit der die Grundlagen für zunehmend engere Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft und Soziales, Kultur und menschliche Beziehungen gelegt werden sollen.

De Overeenkomst moet worden gezien in het kader van de bilaterale betrekkingen tussen de Gemeenschap en Israël, zowel als de bredere context van het in 1995 door de Unie uitgestippelde mediterrane beleid, dat tot doel heeft de grondslagen te leggen voor een steeds nauwere samenwerking op economisch, sociaal, cultureel en menselijk gebied.


w