Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bietet mehr möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Wir müssen unbedingt alles unternehmen, um die Voraussetzungen für mehr Arbeitsplätze zu schaffen – und kein anderer Sektor bietet bessere Möglichkeiten für mehr Beschäftigung (insbesondere für junge Menschen) als der digitale Sektor.

Wij moeten alles in het werk stellen om banen te creëren - en geen enkele sector biedt betere mogelijkheden voor uitbreiding van de werkgelegenheid (met name voor jongeren) dan de digitale sector.


Die Ausweitung des Schengener Informationssystems bietet mehr Möglichkeiten für Korruption.

De uitbreiding van het Schengeninformatiesysteem vergroot de ruimte voor corruptie en creëert een veel grotere verzameling van informatie voor criminelen die op het netwerk willen inbreken.


J. in der Erwägung, dass das Internet den Verbrauchern im Vergleich zum traditionellen Einkauf mehr Möglichkeiten bietet, in Bezug auf Qualität und Preis ihre Entscheidungen aufgrund besserer Informationen zu treffen, und dass die Online-Werbung zu einem wichtigen Mittel geworden ist, um Unternehmen aller Größen den grenzüberschreitenden Handel zu erleichtern und es insbesondere den KMU zu ermöglichen, neue Kunden zu erreichen,

J. overwegende dat het internet de consument de mogelijkheid biedt tot het nemen van betere geïnformeerde beslissingen aangaande kwaliteit en prijs in vergelijking met de traditionele aankoopmethoden, en dat internetreclame een belangrijk middel is geworden om grensoverschrijdende handel voor ondernemingen van elke grootte te vergemakkelijken, maar vooral voor het MKB, dat op deze manier nieuwe klanten kan bereiken,


Der Text, der nunmehr einer demokratischen Ratifizierung bedarf, umfasst lediglich Schritte in die richtige Richtung: er bietet mehr Möglichkeiten, um offen, transparent, demokratisch und zielführend die Politikfelder in Angriff zu nehmen, auf denen die Union den Bürgern einen Mehrwert bieten kann und muss.

De tekst die nu democratisch geratificeerd moet worden, bevat alleen stappen in de goede richting: hij geeft méér mogelijkheden om op een open, transparante, democratische en doeltreffende wijze werk te maken van die beleidsterreinen waar de Unie een toegevoegde waarde kan en moet bieden, ten behoeve van de burgers.


C. in der Erwägung, dass der Rat der Europäischen Union der Auffassung war, dass der im November 2005 fertiggestellte Entwurf des Abkommens keine ausreichende Chancengleichheit bietet, wenn die USA den Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union nicht mehr Möglichkeiten auf Zugang zum inländischen Markt der USA durch Investitionen in und Beteiligungen an US-Luftfahrtunternehmen einräumen,

C. overwegende dat de Raad van mening was dat in de in november 2005 afgeronde ontwerpovereenkomst de geboden kansen niet evenwichtig genoeg verdeeld waren, tenzij de VS de kansen van luchtvaartmaatschappijen uit de EU om via investeringen en participaties in Amerikaanse luchtvaartmaatschappijen toegang tot de binnenlandse Amerikaanse markt te verkrijgen, zouden vergroten,


C. in der Erwägung, dass der Rat der Europäischen Union der Auffassung war, dass der im November 2005 fertiggestellte Entwurf des Abkommens keine ausreichende Chancengleichheit bietet, wenn die USA den Luftfahrtunternehmen der EU nicht mehr Möglichkeiten auf Zugang zum inländischen Markt der USA durch Investitionen in und Beteiligungen an US-Luftfahrtunternehmen einräumen,

C. overwegende dat de Raad van de EU van mening was dat in de in november 2005 afgeronde ontwerpovereenkomst de geboden kansen niet evenwichtig genoeg verdeeld waren, tenzij de VS de kansen van luchtvaartmaatschappijen uit de EU om via investeringen en participaties in Amerikaanse luchtvaartmaatschappijen toegang tot de binnenlandse Amerikaanse markt te verkrijgen, zouden vergroten,


Er ist beileibe kein „Klub für Geschäftsleute", sondern zwingt die Unternehmen dazu, die Interessen ihrer Kunden stärker im Auge zu behalten, weil er die Märkte stärker dem Wettbewerb aussetzt und den Kunden mehr Möglichkeiten bietet, woanders einzukaufen.

In plaats van een "zakenclub" te zijn, stimuleert de interne markt ondernemingen juist om meer in het belang van hun klanten te handelen, doordat er meer concurrentie is en klanten meer mogelijkheden hebben om elders te gaan.


Frau Wallström erklärte dazu: "Durch die Ausdehnung des europäischen autofreien Tages auf eine ganze Woche der Mobilität gehen wir dieses Jahr zu einer rascheren Gangart über, die mehr Möglichkeiten für eine breitere Debatte über die nachhaltige Mobilität bietet.

Mevrouw Wallström zegt hierover het volgende: "Door de Europese autovrije zondag uit te breiden tot een Europese mobiliteitsweek, gaan wij dit jaar een stap verder en scheppen wij betere mogelijkheden om de discussie over duurzame mobiliteit te verbreden.


Dieser Dienstleistungssektor beschäftigt derzeit mehr als 1 Million Menschen in der Europäischen Union, und er bietet große Möglichkeiten für die Schaffung weiterer Arbeitsplätze in der Zukunft.

In deze diensten werken momenteel meer dan 1 miljoen mensen in de Europese Unie en zij bieden zeer veel mogelijkheden voor het scheppen van werkgelegenheid in de toekomst.


Als Teil des vierten Rahmenprogramms bietet die internationale Zusammenarbeit in Wissenschaft und Technologie mehr Möglichkeiten, zusammen mit Industrieländern, mittel- und osteuropäischen Staaten und Entwicklungsländern Maßnahmen durchzuführen, die im allseitigen Interesse liegen.

Doordat de internationale wetenschappelijke en technologische samenwerking voortaan in het IVe kaderprogramma wordt geïntegreerd, zullen er meer mogelijkheden ontstaan om activiteiten van wederzijds belang gezamenlijk uit te voeren met geïndustrialiseerde landen, landen van Midden- en Oost-Europa en ontwikkelingslanden.


w