Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beträchtlich sind muss dafür gesorgt » (Allemand → Néerlandais) :

Da der Markt für Solarpaneele in der EU sehr groß ist und die betreffenden Einfuhren beträchtlich sind, muss dafür gesorgt werden, dass dieser Zoll keine Störung des Marktes verursacht.

Gelet op de grote omvang van de markt en de invoer van zonnepanelen in de EU, is het belangrijk dat deze rechten de markt niet verstoren.


Um die Interessen der Anleger zu schützen, muss dafür gesorgt werden, dass die bei umgekehrten Pensionsgeschäften gestellten Sicherheiten von hoher Qualität sind.

Om de belangen van de beleggers te beschermen moet ervoor worden gezorgd dat het in het kader van een omgekeerde retrocessieovereenkomst verleende onderpand van hoge kwaliteit is.


(5) Es muss dafür gesorgt werden, dass diese Richtlinie die Anwendung einzelstaatlicher oder vertraglicher Bestimmungen zur Verhinderung von Steuerhinterziehung nicht ausschließt, soweit sie mit dieser Richtlinie vereinbar sind .

(5) Het is zaak te garanderen dat deze richtlijn geen beletsel vormt voor de toepassing van nationale of verdragsrechtelijke voorschriften ter voorkoming van belastingontduiking, voor zover zij verenigbaar zijn met deze richtlijn .


Internationale Mindeststandards sind zwar sehr wünschenswert, doch es muss dafür gesorgt werden, dass sie keinen Vorwand bieten, um das derzeit in der europäischen Sozialgesetzgebung geltende Schutzniveau zu senken.

Hoewel internationale minimumnormen zeer wenselijk zijn, moet er op gelet worden dat zij niet gebruikt worden om te tornen aan het huidige beschermingsniveau op grond van de Europese sociale wetgeving.


(15) Deshalb muss dafür gesorgt werden, dass die Nutzer insbesondere bei der Auswahl der zum Erbringen von Bodenabfertigungsdiensten befugten Dienstleister vertreten sind und dazu konsultiert werden.

(15) Het is dan ook noodzakelijk regels op te stellen voor de vertegenwoordiging van en raadpleging van luchthavengebruikers, met name bij de selectie van verleners van grondafhandelingsdiensten.


(17) Da die privaten Haushalte stark von der Wirtschafts- und Finanzkrise betroffen sind und sich eine Reihe von Haushalten aufgrund dieser wirtschaftlichen Ausnahmesituation in einer sozialen Notlage befindet und von Energiearmut betroffen ist, muss dafür gesorgt werden, dass sie durch eine Erhöhung der Steuerlast nicht noch weitere Einbußen hinnehmen müssen.

(17) Er moet met zorg op worden toegezien dat huishoudens die al zwaar onder de financieel-economische crisis te lijden hebben en in sommige gevallen door de extreme economische omstandigheden tot sociale onzekerheid en energiearmoede zijn teruggevallen, niet nog verder worden getroffen door een stijging van de belastingdruk.


Die Sicherstellung und Einziehung von Vermögensgegenständen muss mit einem starken Grundrechtsschutz einhergehen. Insbesondere muss dafür gesorgt werden, dass das Recht auf Eigentum und die Unschuldsvermutung gewahrt werden.

zorgt ervoor dat de maatregelen tot bevriezing en confiscatie van vermogensbestanddelen in evenwicht worden gehouden door strikte maatregelen ter bescherming van de grondrechten, met name de eerbiediging van het recht op het vermoeden van onschuld en van het recht op eigendom.


Einfuhren von IUU-Erzeugnissen in die EU müssen identifiziert, verhindert bzw. mit Sanktionen belegt werden; es müssen abschreckende Maßnahmen nicht nur gegenüber den IUU-Akteuren, sondern auch gegenüber den Staaten getroffen werden, die an IUU-Fischerei beteiligt sind oder sie tolerieren; es muss dafür gesorgt werden, dass die Fischereivorschriften in den Gemeinschaftsgewässern besser eingehalten werden und dass Staatsangehörige der Mitgliedstaaten diese auch außerhalb der EU-Gewässer besser beachten.

identificatie, preventie en bestraffing van invoer van IOO-producten in de EU; ontmoediging van al wie IOO-visserij bedrijft maar ook van de landen die aan IOO-visserij doen of dergelijke visserij oogluikend toestaan; zorgen voor een betere naleving van de visserijvoorschriften in EU-wateren en door onderdanen van de EU in andere dan EU-wateren.


Gemäß der Genfer Konvention von 1951 muss Flüchtlingen ein rascher und wirksamer Schutz gewährleistet werden. Es müssen Verfahren vorgesehen werden, mit denen der Missbrauch verhindert werden kann und es muss dafür gesorgt werden, dass bei Personen, deren Asylantrag abgelehnt wurde, eine schnellere Rückkehr in ihr Herkunftsland erreicht wird.

€? overeenkomstig het Verdrag van Genève van 1951 moet aan vluchtelingen snelle en effectieve hulp worden geboden door maatregelen te treffen die misbruik beletten en ervoor te zorgen dat personen wier asielverzoek is afgewezen, sneller terugkeren naar hun land van oorsprong.


Wie die Europäische Kommission auf ihrer Sitzung vom 20. Juni in Brüssel bestätigte, muss dafür gesorgt werden, dass - entsprechend ihrer Mitteilung von 1997 - Maßnahmen öffentlicher Stellen in den Mitgliedstaaten Investitionen zwischen Mitgliedstaaten nicht direkt oder indirekt entgegen den Bestimmungen des EG-Vertrags über den freien Kapitalverkehr und die Niederlassungsfreiheit einschränken.

De Europese Commissie bevestigde op haar bijeenkomst van 20 juni in Brussel dat ervoor moet worden gezorgd dat de door openbare autoriteiten in de lidstaten genomen maatregelen de investeringen tussen lidstaten niet direct of indirect beperken, hetgeen in strijd is met de regels van het EG-Verdrag inzake het vrij verkeer van kapitaal en het recht op vestiging, zoals werd uiteengezet in de mededeling van de Commissie van 1997.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beträchtlich sind muss dafür gesorgt' ->

Date index: 2021-08-06
w