16. besteht darauf, dass in die Debatte über den Schuldenerlass auch die am wenigsten
entwickelten Länder einbezogen werden sollten, dass auch die Frage der Schuldumwandlung angesprochen
werden sollte und dass ein Schuldenerlass nur unter der Bedingung gewährt
werden sollte, dass die Gelder, die die Regierungen aus einer solchen Hilfe erhalten, zur Unterstützung der Ärmsten in ihren Ländern eingesetzt
werden; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten sowie die internationalen Finanzinstitutionen in diesem Zusammenhang auf, im Anschluss an diese Debatte übe
...[+++]r die Schulden der vom Tsunami betroffenen Länder Maßnahmen zu ergreifen und die Schulden dieser Länder, sofern die erwähnten Bedingung erfüllt sind, vollständig zu erlassen; fordert die EU-Länder weiter auf, bei der Reduzierung der Schulden aller ärmsten Länder der Welt eine Vorreiterrolle zu übernehmen; 16. dringt erop aan dat het debat over verlichting van de schuldenlast ook moet gaan over de minst ontwikkelde landen, dat hierbij kwijtschelding van de schuldenla
st aan de orde moet worden gesteld en dat verlichting van de schuldenlast alleen moet worden overwogen op voorwaarde dat de aldus door de regeringen gerealiseerde besparingen ten goede komen aan hulp voor de armste bevolkingsgroepen in hun landen; verzoekt in dit verband de EU en haar lidstaten en de internationale financiële instellingen om acties te verbinden aan dit debat over de schuldenlast van
de door de tsunami getroffen ...[+++] landen en de schulden van deze landen volledig kwijt te schelden mits aan bovengenoemde voorwaarden is voldaan; roept voorts de EU-landen op het voortouw te nemen bij het al dan niet volledig kwijtschelden van de schuld van 's werelds armste landen;