Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betragen wird soll » (Allemand → Néerlandais) :

Der Anteil der EU an den Mitteln für die Verlängerung, der maximal 600 Millionen Euro betragen wird, soll innerhalb des neuen mehrjährigen Finanzrahmens aus dem Programms „Horizont 2020” finanziert werden.

Het aandeel van de EU in de mandaatverlenging, maximaal 600 miljoen euro, komt ten laste van het programma Horizon 2020 onder het nieuwe meerjarig financieel kader.


Es soll ihnen gestattet sein, bei elektronischem Geld [19], das in kleinen oder geringen Beträgen emittiert wird, Ausnahmen von der Richtlinie zu machen.

In dit verband is het de bedoeling dat de lidstaten van de richtlijn kunnen afwijken als het om in kleine hoeveelheden uitgegeven of gebruikt elektronisch geld [19] gaat.


Eines der europäischen Benchmarks für die Verbesserung der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa bis 2010, die vom Rat vom 5. Mai 2003 verabschiedet wurden, sieht vor, dass bis 2010 die durchschnittliche Beteiligung am lebenslangen Lernen in der Europäischen Union mindestens 12,5 % der Erwerbsbevölkerung im erwerbsfähigen Alter (Altersgruppe 25-64) betragen soll; dieses Benchmark wird bekräftigt durch die beschäftigungspolitische Leitlinie Nr. 4 (siehe Teil 2 über die europäische Beschäftigungsstrategie).

Een van de Europese benchmarks voor de verbetering van de onderwijs- en opleidingsstelsels in Europa tegen 2010 die door de Raad op 5 mei 2003 zijn aangenomen, bepaalt dat de gemiddelde participatiegraad in levenslang leren in de Europese Unie tegen 2010 minstens 12,5% van de bevolking in de werkende leeftijd (25-64 jarigen) moet bedragen - deze benchmark wordt versterkt door Richtsnoer nr. 4 voor de werkgelegenheid (zie deel 2 over de Europese werkgelegenheidsstrategie).


Die EBWE wird in Kürze in Griechenland ein Länderbüro eröffnen und dort ihre Tätigkeit aufnehmen; das geschätzte Jahresinvestitionsvolumen soll circa 500 Mio. EUR betragen.

Binnenkort opent de EBRD een resident office in Griekenland en start zij haar activiteiten op, met een investeringsvolume van naar raming 500 miljoen EUR per jaar.


Mit dem heutigen Vorschlag wird die bestehende Regelung umgestaltet, damit es für die EU leichter wird, hoch qualifizierte Drittstaatsangehörige zur Zuwanderung und zum Verbleib zu bewegen, da aufgrund der demografischen Entwicklung auch bei einer mit besseren Qualifikationen ausgestatteten EU-Erwerbsbevölkerung – wozu die Agenda für neue Kompetenzen betragen soll – weiterhin Bedarf an der Anwerbung zusätzlicher Talente besteht.

Het voorstel van vandaag vernieuwt de bestaande regels en heeft als doel de EU beter in staat te stellen hooggekwalificeerde onderdanen van derde landen aan te trekken en te behouden, aangezien uit demografische patronen blijkt dat zelfs met de beter gekwalificeerde EU-arbeidskrachten die de agenda voor nieuwe vaardigheden tot doel heeft, de behoefte zal blijven bestaan om in de toekomst aanvullend talent aan te trekken.


Für die EU wird für das Jahr 2015 eine Inflationsrate von 0,2 % erwartet. Im Jahr 2016 soll sie 1,4 % betragen.

Voor de EU wordt gerekend op een inflatie van 0,2% in 2015 en 1,4% in 2016.


Er wird nach und nach mit Mitteln aus dem EU-Haushalt ausgestattet und soll bis 2020 insgesamt 8 Mrd. EUR betragen.

Via overmakingen uit de EU-begroting zal het garantiefonds geleidelijk worden aangevuld totdat het in 2020 een omvang van 8 miljard EUR bereikt.


Der Rat strebt eine Gesamtbeschäftigungsquote von 67 % bis 2005 und 70 % bis 2010 an; die Frauenbeschäftigungsquote soll bis 2005 57 % und bis 2010 60 % betragen, während eine Beschäftigungsquote von 50 % bei den älteren Arbeitskräften (55 bis 64) bis 2010 anvisiert wird.

Het participatiecijfer van vrouwen moet in 2005 bij 57% uitkomen en in 2010 bij 60%, terwijl bij ouderen (55- tot 64-jarigen) in 2010 een participatiecijfer van 50% moet worden gehaald.


Der Rat stellt mit Genugtuung fest, dass der seit 1998 verzeichnete gesamtstaatliche Haushaltsüberschuss Finnlands im Jahr 1999 gestiegen ist und im Zeitraum 2000-2004 den Schätzungen zufolge über 4 % des BIP betragen soll, während der gesamtstaatliche Schuldenstand im Verhältnis zum BIP voraussichtlich weiter zurückgehen wird.

De Raad neemt er met voldoening kennis van dat het overschot van de totale Finse overheid, dat sinds 1998 wordt opgetekend, in 1999 toenam, en volgens de prognose gedurende de gehele periode 2000-2004 meer dan 4% van het BBP zal bedragen, terwijl de schuld van de totale overheid in verhouding tot het BBP naar verwachting verder zal afnemen.


Die geschätzten Gesamtkosten für diese Fabrik belaufen sich auf 32 Mio. Pfund, wobei die IDB-Beihilfe 4 Mio. Pfund betragen soll. Es wird erwartet, daß mit Hilfe dieses Betriebs 100 neue Arbeitsplätze geschaffen und 36 Arbeitsplätze in einem Gebiet erhalten werden, das mit ernsten wirtschaftlichen Problemen konfrontiert ist.

Het hele project kost 32 miljoen UKL en de IDB verleent een subsidie van 4 miljoen UKL. Naar verwachting zullen in het bedrijf, dat in een gebied met ernstige economische achterstand ligt, 100 nieuwe banen worden gecreëerd en 36 bestaande banen dank zij het project behouden blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betragen wird soll' ->

Date index: 2025-06-07
w