Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beteiligung beruhen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

14. betont, dass jede Maßnahme der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit auf mindestens zwei Aspekten beruhen sollte: der Ermittlung und Einstellung kontraproduktiver Maßnahmen und der Einleitung von Maßnahmen zugunsten der Teilhabe und Beschäftigung von Jugendlichen unter Beteiligung der betroffenen Akteure;

14. benadrukt dat alle maatregelen van de lidstaten en van Europa om de jeugdwerkloosheid aan te pakken minstens twee aspecten moeten bevatten: contraproductief beleid identificeren en beëindigen en beleid voorstellen op het gebied van jongerenparticipatie en werkgelegenheid waarbij de belanghebbenden echt betrokken zijn;


Im Entschließungsantrag wird betont, dass die EU-Strategie zur Abschwächung der Klimaänderung auf einer Vorgehensweise beruhen sollte, die folgende Schwerpunkte beinhaltet: Aufbau auf grundlegenden Elementen des Kyoto-Protokolls, erhebliche Senkung der Treibhausgasemissionen in der Europäischen Union, Beteiligung aller wichtigen Länder, wie der Vereinigten Staaten, Entwicklung einer strategischen Partnerschaft mit fortgeschritteneren Entwicklungsländern, nachdrückliche Förderung von Forschung und Innovation sowie ...[+++]

In de ontwerpresolutie wordt onderstreept dat de communautaire strategie voor de beperking van de klimaatverandering gegrondvest moet zijn op een aanpak met de volgende onderdelen: gebruikmaking van de belangrijkste onderdelen van het Protocol van Kyoto, drastische vermindering van de uitstoot van broeikasgassen in de Europese Unie, deelneming van andere fundamentele landen - zoals de Verenigde Staten - aan de opzet van een strategie voor samenwerking met cruciale ontwikkelingslanden, actieve bevordering van onderzoek en innovatie, en verbetering van de energie-efficiëntie in de Europese Unie.


15. fordert eine Demokratisierung der internationalen Finanzinstitutionen in Bezug auf Transparenz sowie Beteiligung der nationalen und regionalen Parlamente, und vertritt die Auffassung, dass das Abstimmungssystem auf gleichen Rechten beruhen sollte und nicht auf den finanziellen Beiträgen der Mitglieder;

15. verlangt een democratisering van de internationale financiële instellingen op het stuk van transparantie en participatie van nationale en regionale parlementen, en is van oordeel dat het stemmingsmechanisme gebaseerd moet worden op gelijke rechten en niet op de financiële bijdragen van de leden;


26. ist der Auffassung, dass eine künftige Regelung auf gemeinsamen, jedoch differenzierten Zuständigkeiten, auf einer kontinuierlichen und stärkeren Verringerung der Emissionen nach 2012 sowie auf der Beteiligung von mehr Ländern an den Bemühungen um eine Reduzierung der Emissionen beruhen sollte; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten daher nachdrücklich auf, in ihren Dialogen mit internationalen Partnern, insbesondere den Vereinigten Staaten, China und Indien, die Notwendigkeit des Klimaschutzes besond ...[+++]

26. is ervan overtuigd dat toekomstige regels gebaseerd moeten zijn op gemeenschappelijke, doch wel gedifferentieerde verantwoordelijkheden, voortgezette, grotere emissiebeperkingen na 2012 en het betrekken van meer landen bij het streven naar beperking; dringt er daarom bij de Commissie en de lidstaten op aan de noodzaak van klimaatbescherming te onderstrepen indien er een dialoog met internationale partners, met name de VS, China en India, plaatsvindt;


Die Ausstellung von Kreditgarantien und die Beteiligung an Risikokapitalfonds sollte auf Marktgrundsätzen beruhen und mit dem Ziel der Sicherung der Selbstfinanzierung auf längere Sicht erfolgen.

Het stellen van garanties voor leningen en de deelneming in risicokapitaalfondsen geschiedt in overeenstemming met de beginselen van de vrije markt en beogen op langere termijn zelf financiering.


5. fordert die Sozialpartner auf, detaillierte statistische Daten zu erheben, die Aufschluss geben über den prozentualen Anteil von Männern und Frauen in ihren internen Strukturen und in allen beratenden und konsultativen Gremien, in denen sie vertreten sind, und betont ferner die Notwendigkeit einer verstärkten Beteiligung von Frauen an CSR, die auf der Förderung von Transparenz, Überprüfbarkeit und Repräsentativität beruhen sollte;

5. vraagt de sociale partners gedetailleerde statistieken op te stellen betreffende de verhouding tussen mannen en vrouwen in hun interne structuren en in alle consultatieve en adviserende lichamen waarin zij vertegenwoordigd zijn en hamert op het belang van een sterke participatie van vrouwen in de maatschappelijke verantwoordelijkheid van ondernemingen, gebaseerd op bevordering van transparantie, verifieerbaarheid en representativiteit;


4. BETONT, daß jede Initiative auf dem Grundsatz freiwilliger Beteiligung beruhen sollte; des weiteren sollte sie den Verbrauchern das in Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention anerkannte Klagerecht nicht vorenthalten, andere Rechtsbehelfe oder verwaltungsrechtliche Beschwerden nicht beeinträchtigen, die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, Traditionen und Gepflogenheiten ebenso wie das Übereinkommen vom 27. September 1968 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen in vollem Umfang berücksichtigen. Ferner sollte mit einer solchen Initiative d ...[+++]

4. ONDERSTREEPT dat ieder initiatief gebaseerd moet zijn op vrijwillige deelneming; niet ten koste mag gaan van het recht van de consument zich tot de rechter te wenden, zoals erkend in artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens; geen afbreuk mag doen aan andere administratieve of juridische beroepsmogelijkheden; ten volle rekening moet houden met de nationale wetgevingen, tradities en praktijken, alsmede met het Verdrag van 27 september 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, en niet vooruit mag lopen op de huidige besprekingen o ...[+++]


BEGRÜSST das Treffen vom 9. Juli 2005, das im Rahmen des Energiedialogs zwischen der EU und der OPEC stattgefunden hat, und NIMMT KENNTNIS vom Inhalt der im Anschluss an das Treffen herausgegebenen Pressemitteilung , insbesondere vom Arbeitsprogramm für 2005 und 2006, ERINNERT daran, dass er dem Dialog und der Zusammenarbeit mit Drittländern im Energiebereich große Bedeutung beimisst, und WEIST auf die Grundsätze HIN, auf denen dieser Dialog beruhen sollte, wie in seinen Schlussfolgerungen über die internationalen Beziehungen im Energiebereich vom Mai 2003 festgestellt wird , HEBT in diesem Zusammenhang den zentrale ...[+++]

IS INGENOMEN met de vergadering die op 9 juni 2005 plaatsvond in het kader van de energiedialoog tussen de EU en de OPEC en NEEMT NOTA van de elementen die vermeld stonden in het na de vergadering verspreide persbericht , met name het werkprogramma 2005-2006, MEMOREERT het belang dat hij hecht aan dialoog en samenwerking met derde landen op het gebied van energie en aan de beginselen waarop deze dialoog gebaseerd dient te zijn, zoals deze zijn neergelegd in zijn in mei 2003 aangenomen conclusies inzake internationale betrekkingen op energiegebied , BENADRUKT in dit verband de essentiële bijdrage die de energiedialoog tussen de EU en OPEC ...[+++]


w