Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestimmung vorgeschlagene wortlaut " (Duits → Nederlands) :

Einerseits waren die Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments und der Kommission der Ansicht, dass die in diesem Text benutzte Art und Weise der Kennzeichnung der Ersetzung einer derzeit in Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie 97/23/EG enthaltenen Formulierung durch einen neuen Wortlaut, der aus von den drei Organen vereinbarten Standardformulierungen stammt, die für diese bestehende Bestimmung vorgeschlagene inhaltliche Änderung ausreichend kenntlich macht.

De juridische diensten van het Europees Parlement en de Commissie waren van mening dat de vervanging van de tekst van artikel 7, lid 1, van Richtlijn 97/23/EG door een nieuwe tekst, conform de standaardformulering die is overeengekomen door de drie instellingen, zodanig gemarkeerd is dat de inhoudelijke wijziging die wordt voorgesteld voldoende aangegeven is.


Einerseits waren die Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments und der Kommission der Ansicht, dass die in diesem Text benutzte Art und Weise der Kennzeichnung der Ersetzung einer derzeit in Artikel 9a Absatz 9 der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 enthaltenen Formulierung durch einen neuen Wortlaut, der aus von den drei Organen vereinbarten Standardformulierungen stammt, die für diese bestehende Bestimmung vorgeschlagene inhaltliche Änderung ausreichend kenntlich macht.

Enerzijds waren de juridische diensten van het Europees Parlement en de Commissie van mening dat de in die tekst gebruikte signalering van de vervanging van de huidige bewoording van artikel 9 bis , lid 9, van verordening nr. 550/2004 door een nieuwe formulering zoals overgenomen uit door de drie instellingen overeengekomen standaardteksten, de voorgestelde inhoudelijke wijziging voor die bepaling voldoende markeert.


Der Berichterstatter ist der Auffassung, dass der von der Kommission für diese Bestimmung vorgeschlagene Wortlaut („Erwerb eines Grundstücks, Bebauung, Renovierung oder erheblicher Umbau“) einfachere Reparaturen und Ausbesserungen, die ihrer Natur nach von begrenzter wirtschaftlicher Bedeutung sind, nicht eindeutig von ihrem Anwendungsbereich ausnimmt.

De rapporteur is van mening dat de door de Commissie voorgestelde formulering voor deze bepaling ("verwerving, bouw, renovatie of ingrijpende verbouwing van een onroerend goed"), kleine herstel- of verbeteringswerkzaamheden, die van nature uit weinig economische betekenis hebben, niet uitsluit van het toepassingsgebied van de bepaling.


Der von der Kommission für diese Bestimmung vorgeschlagene Wortlaut („Erwerb eines Grundstücks, Bebauung, Renovierung oder erheblicher Umbau“) nimmt einfache Reparaturen und Ausbesserungen, die ihrer Natur nach von begrenzter wirtschaftlicher Bedeutung sind, nicht eindeutig von ihrem Anwendungsbereich aus.

In de door de Commissie voorgestelde formulering voor deze bepaling ("verwerving, bouw, renovatie of ingrijpende verbouwing van een onroerend goed") worden eenvoudige herstel- of verbeteringswerkzaamheden, die van nature uit weinig economische betekenis hebben, niet uitgesloten van het toepassingsgebied van de bepaling.


Der von der Kommission vorgeschlagene Wortlaut dieser Bestimmung vermittelt den Eindruck, als ob die Richtlinie direkte Verpflichtungen für die Unionsbürger begründen würde, was nicht der Fall ist bzw. sein kann.

De oorspronkelijke formulering van deze bepaling wekt de indruk dat de richtlijn de burgers van de Unie verplichtingen oplegt, wat niet het geval is en ook niet het geval kan zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestimmung vorgeschlagene wortlaut' ->

Date index: 2022-07-04
w