Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf dem neuen Konzept beruhende Richtlinie
Dem neuen Konzept entsprechende Richtlinie
Dem neuen Konzept folgende Richtlinie
Fortgeschrittener Werkstoff
Freizeit zum Aufsuchen einer neuen Stelle
Freizeit zum Suchen einer neuen Arbeitsstelle
Freizeit zum Suchen eines neuen Arbeitsplatzes
Freizeit zur Stellensuche
Hoch entwickelter Werkstoff
Neuen Online-Inhalt erstellen
Neuer Werkstoff
Richtlinie der neuen Konzeption
Richtlinie des neuen Ansatzes
Werkstoff der neuen Generation
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Vertaling van "einen neuen wortlaut " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
auf dem neuen Konzept beruhende Richtlinie | dem neuen Konzept entsprechende Richtlinie | dem neuen Konzept folgende Richtlinie | Richtlinie der neuen Konzeption | Richtlinie des neuen Ansatzes

nieuweaanpakrichtlijn


Freizeit zum Aufsuchen einer neuen Stelle | Freizeit zum Suchen einer neuen Arbeitsstelle | Freizeit zum Suchen eines neuen Arbeitsplatzes | Freizeit zur Stellensuche

afwezigheid voor het zoeken van een nieuwe baan


Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres


fortgeschrittener Werkstoff [ hoch entwickelter Werkstoff | neuer Werkstoff | Werkstoff der neuen Generation ]

geavanceerd materiaal [ high-techmateriaal | nieuw materiaal ]


neuen Online-Inhalt erstellen

online nieuwsinhoud creëren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 6 wird um einen neuen Absatz 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: 'Unbeschadet von Artikel 13ter § 2 verweigert die zuständige Behörde teilweise die Verlängerung für den Teil der Umweltgenehmigung, der überzählige Stellplätze im Sinne des Brüsseler Gesetzbuches über Luft, Klima und Energiebeherrschung betrifft'.

§ 6 wordt aangevuld met een nieuw tweede lid dat als volgt luidt : ' Onverminderd artikel 13ter, § 2 weigert de bevoegde overheid deels de verlenging voor het gedeelte van de milieuvergunning dat betrekking heeft op overtollige parkeerplaatsen in de zin van het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing'.


Paragraph 1 wird um einen neuen Absatz 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een nieuw derde lid, luidend als volgt :


Art. 4. Artikel 445 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 28. Dezember 2011, wird durch einen neuen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt:

Art. 4. Artikel 445 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 december 2011, wordt aangevuld met een nieuw lid, luidende :


Einerseits waren die Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments und der Kommission der Ansicht, dass die in diesem Artikel benutzte Art und Weise der Kennzeichnung der Ersetzung des ursprünglichen Wortlauts von Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 2004/22/EG durch einen neuen Wortlaut, der aus von den drei Organen vereinbarten Standardtexten stammt, die in dieser Bestimmung vorgeschlagenen inhaltlichen Änderungen ausreichend kenntlich macht.

Enerzijds waren de juridische diensten van het Europees Parlement en de Commissie van mening dat de in het desbetreffende artikel gebruikte presentatie van de vervanging van de oorspronkelijke bewoording van artikel 16, lid 2, van Richtlijn 2004/22/EG door een nieuwe bewoording die is overgenomen uit door de drie instellingen overeengekomen standaardteksten, de substantiële voorgestelde wijziging voor die bepaling voldoende weergeeft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Änderung dient der Kohärenz mit dem neuen Wortlaut von Artikel 4 Buchstabe b Nummer 6.

De formulering van deze titel moet aansluiten bij de nieuwe tekst van artikel 4, onder b), punt 6.


Mit dem neuen Wortlaut soll der Umfang der übertragenen Befugnis eingegrenzt werden.

Met deze nieuwe formulering wordt de reikwijdte van gedelegeerde bevoegdheden beperkt.


Artikel 20 § 1 des Dekrets vom 22. Dezember 2010 fügt zwischen die Absätze 2 und 3 dieser Bestimmung einen neuen Absatz mit folgendem Wortlaut ein:

Artikel 20, § 1, van het decreet van 22 december 2010 voegt, tussen het tweede en het derde lid van die bepaling, een nieuw lid in, luidend als volgt :


50. verweist auf den Artikel 317 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, in dem den Mitgliedstaaten bestimmte, bislang noch nicht näher ausgeführte Kontroll- und Wirtschaftsprüfungspflichten sowie damit verbundene Verantwortlichkeiten zugewiesen werden; fordert die Kommission auf, den neuen Wortlaut des Artikels 317 zu nutzen, um möglichst bald obligatorische nationale Verwaltungserklärungen einzuführen; verweist in diesem Zusammenhang ferner auf Artikel 291 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, in dem die Kommission mit neuen Instrumenten für ...[+++]

50. vestigt de aandacht op de tweede alinea van artikel 317 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, waarin de lidstaten bepaalde nog niet gedefinieerde controle- en auditverplichtingen en daaruit voortvloeiende verantwoordelijkheden worden opgelegd; verzoekt de Commissie om de nieuwe bewoordingen van artikel 317 te gebruiken om zo snel mogelijk verplichte nationale beheersverklaringen in te voeren; verwijst ook naar artikel 291 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, dat de Commissie nieuwe ...[+++]


Der Berichterstatter hält den geänderten Wortlaut grundsätzlich nicht für notwendig, möchte jedoch eine gewisse Zusicherung erhalten, dass die Zustimmung zu dem von der Kommission vorgeschlagenen neuen Wortlaut nicht zu einer langen Übergangszeit wegen sehr großer Bestände an „nicht vorschriftsgemäßen“ Batterien oder zu einem Missbrauch des Artikels führen würde.

Uw rapporteur ziet in beginsel de noodzaak in van de andere formulering die de Commissie voorstelt, maar wil de zekerheid hebben dat de nieuwe formulering niet leidt tot een erg lange overgangsperiode omdat van de batterijen die niet aan de vereisten voldoen grote voorraden bestaan of omdat misbruik van het artikel wordt gemaakt.


Artikel 191 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 zur Festlegung sozialer Bestimmungen fügt in Kapitel I von Titel I des Krankenhausgesetzes einen neuen Abschnitt 8bis mit der Überschrift « Netzwerk und Pflegekreislauf » ein und fügt dort einen neuen Artikel 9ter mit folgendem Wortlaut ein:

Artikel 191 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen voegt in hoofdstuk I van titel I van de ziekenhuiswet een nieuwe afdeling 8bis in, getiteld « netwerk en zorgcircuit », en brengt daaronder een nieuw artikel 9ter in, dat luidt :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen neuen wortlaut' ->

Date index: 2022-10-26
w