Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besteht in erster linie darin » (Allemand → Néerlandais) :

Das Ziel des EIT besteht in erster Linie darin, einen Beitrag zur Steigerung der Innovationskapazität in der EU zu leisten, indem die Hochschulen, Forschungseinrichtungen und Unternehmen (das so genannte "Wissensdreieck") auf höchstem Niveau eingebunden werden.

Doel van het EIT is eerst en vooral een bijdrage te leveren aan de uitbouw van de innovatiecapaciteit van de EU; hiertoe worden activiteiten inzake hoger onderwijs, onderzoek en concurrentievermogen (de "kennisdriehoek") van het allerhoogste niveau in het EIT geïntegreerd.


Die Hauptaufgabe unserer Demokratien und eines jeden wirksamen Demokratiekonzepts besteht in erster Linie darin, die Globalisierung zu bewältigen und zu regulieren: Wird es uns gelingen, die politische Kontrolle über die grundlegenden Optionen der wirtschaftlichen Ordnungspolitik und so vieler anderer Aspekte unseres Lebens in den Händen unserer Menschen und unserer gewählten Vertreter zu halten?

Bovenal is het accepteren en reguleren van de globalisering een centrale kwestie voor onze democratieën en voor het concept zelf van effectieve democratie: zullen we in staat zijn de politieke controle over de fundamentele keuzemogelijkheden in het economisch bestuur en zo veel andere aspecten van ons leven in de handen van onze mensen en onze gekozen vertegenwoordigers te houden?


Die Hauptaufgabe unserer Demokratien und eines jeden wirksamen Demokratiekonzepts besteht in erster Linie darin, die Globalisierung zu bewältigen und zu regulieren: Wird es uns gelingen, die politische Kontrolle über die grundlegenden Optionen der wirtschaftlichen Ordnungspolitik und so vieler anderer Aspekte unseres Lebens in den Händen unserer Menschen und unserer gewählten Vertreter zu halten?

Bovenal is het accepteren en reguleren van de globalisering een centrale kwestie voor onze democratieën en voor het concept zelf van effectieve democratie: zullen we in staat zijn de politieke controle over de fundamentele keuzemogelijkheden in het economisch bestuur en zo veel andere aspecten van ons leven in de handen van onze mensen en onze gekozen vertegenwoordigers te houden?


Das Ziel des ETI besteht in erster Linie darin, einen Beitrag zur Steigerung der Innovationskapazität in der EU zu leisten, indem die Hochschulen, Forschungseinrichtungen und Unternehmen (das sog". Wissensdreieck") auf höchstem Niveau eingebunden werden.

Doel van het EIT is eerst en vooral een bijdrage te leveren aan de uitbouw van de innovatiecapaciteit van de EU; hiertoe worden activiteiten inzake hoger onderwijs, onderzoek en concurrentievermogen (de "kennisdriehoek) van het allerhoogste niveau in het EIT geïntegreerd.


Unsere Aufgabe besteht in erster Linie darin, zwei Dinge sicherzustellen: erstens, dass alle Entwicklungsländer von diesen Verhandlungen profitieren und dadurch gewinnen, und zweitens, dass die schwächeren, anfälligeren und weniger entwickelten Länder unter ihnen die größtmögliche direkte Unterstützung erfahren, nicht zuletzt im Hinblick auf den Kapazitätsaufbau, die Handelsförderung und die Einführung eines völlig zoll- und kontingentfreien Systems, das ihnen einen Zugang zu den Märkten des reicheren Teils der Welt ermöglicht.

Het is voornamelijk onze taak om in ieder geval twee dingen te waarborgen: ten eerste dat alle ontwikkelingslanden profijt hebben van deze onderhandelingen en ten tweede dat de zwakkere, kwetsbaardere en minder ontwikkelde landen de meeste directe steun ontvangen, niet in de laatste plaats met het oog op de capaciteitsopbouw, “Aid for Trade” en een operationeel systeem voor een integrale belastingvrije en quotavrije regeling voor deze landen zodat zij toegang kunnen krijgen tot onze rijke wereldmarkten.


Ihr Problem besteht in erster Linie darin, dass sie keine klare Vorstellung von der eigenen Zukunft, ihren Aussichten, ihrer Sicherheit und den neuen Dingen haben, auf die sie sich noch einstellen müssen.

Hun probleem is eerst en vooral dat ze geen duidelijk beeld hebben van wat de toekomst brengen zal. Ze weten niet wat hun perspectieven zijn, hoe het met de veiligheid zal gaan en hoe het verder moet met de nieuwe uitdagingen waarop ze nog steeds geen antwoord hebben weten te vinden.


Ihr Problem besteht in erster Linie darin, dass sie keine klare Vorstellung von der eigenen Zukunft, ihren Aussichten, ihrer Sicherheit und den neuen Dingen haben, auf die sie sich noch einstellen müssen.

Hun probleem is eerst en vooral dat ze geen duidelijk beeld hebben van wat de toekomst brengen zal. Ze weten niet wat hun perspectieven zijn, hoe het met de veiligheid zal gaan en hoe het verder moet met de nieuwe uitdagingen waarop ze nog steeds geen antwoord hebben weten te vinden.


Eines der Ziele der Union der Innovation besteht darin, bis 2015 den Bau von 60 % dieser prioritären europäischen Forschungsinfrastrukturen anlaufen zu lassen. Die Finanzierung stammt in erster Linie von den Mitgliedstaaten der EU, wird aber durch Mittel aus Europäischen Programmen ergänzt.

Een van de doelstellingen van de Innovatie-Unie is tegen 2015 de bouw te starten van 60% van deze prioritaire Europese onderzoeksinfrastructuren, die in de eerste plaats door de EU-lidstaten zou worden gefinancierd, maar ook uit de Europese programma's zou worden gesteund.


Das Ziel von HESCULAEP besteht in erster Linie darin, das Gesamtmanagement der medizinischen Notdienste in den (demnächst 25) EU-Mitgliedstaaten durch den Aufbau einer konsequenten, strukturierten Koordinierung einzelstaatlicher Forschungsprogramme zu verbessern.

De voornaamste doelstelling van HESCULAEP is het verbeteren van het totale beheer van medische urgentiegevallen in de (binnenkort 25) EU-lidstaten door de ontwikkeling van een samenhangende en gestructureerde coördinatie van nationale onderzoekprogramma's.


Die Aufgabe, die wir in dieser Phase der Reflexion zu erfüllen haben, besteht meines Erachtens in erster Linie darin, das politische System der Union im weiten Sinne in Augenschein zu nehmen, um herauszufinden, wie die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in den unterschiedlichen Stadien der gemeinschaftlichen Entscheidungsfindung gefördert und gestärkt werden kann.

Ik meen dat wij in deze fase van open overpeinzing vooral inspanningen moeten leveren om het politieke systeem van de Unie in ruime zin te onderzoeken en te zien hoe de rol van de nationale parlementen in de verschillende fasen van de communautaire besluitprocedure kan worden verbeterd en versterkt.


w