Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besteht darin meine » (Allemand → Néerlandais) :

Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, sagte: „Eine meine Prioritäten besteht darin, die Sportförderung auf der Basisebene zu betreiben.

Androulla Vassiliou, Europees Commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken, zei er het volgende over: "Ondersteuning van sport aan de basis is een van mijn prioriteiten.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Meine Absicht für diese Rede besteht darin, die Bedenken von tausenden Fischerfamilien in Süditalien zu Gehör zu bringen, insbesondere aus den Regionen Kampanien und Sizilien, die eine Hälfte der kleinen Fischereiflotte ausmachen.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil hier de zorgen vertolken van duizenden vissersfamilies uit Zuid-Italië, met name uit de regio’s Campanië en Sicilië, die de helft van de kleine vissersvloot vertegenwoordigen.


Unsere Aufgabe besteht darin, die anderen Weltmächte und die größten Schadstoffemittenten davon zu überzeugen, unserem Beispiel zu folgen. Darin sehe ich unsere Rolle im ersten Halbjahr dieses Jahres, denn meines Erachtens ist das Klima- und Energiepaket nun unter Dach und Fach und wartet nur noch auf seine Umsetzung, natürlich nachdem es vom Europäischen Parlament abgesegnet worden ist – worauf ich hoffe.

Onze rol is om de andere wereldmachten en de grootste vervuilers ervan te overtuigen ons voorbeeld te volgen. Dat is waar ik voor ons een rol zie weggelegd in de eerste helft van dit jaar, want het klimaat- en energiepakket is nu ondertekend en goedgekeurd en wacht op uitvoering, ofschoon het natuurlijk eerst nog door het Europees Parlement moet worden goedgekeurd, en ik hoop dat het Parlement dit zal doen.


Eine dritte Priorität besteht darin, meine enge Zusammenarbeit mit den Bürgerbeauftragten in den Mitgliedstaaten über das europäische Verbindungsnetz der Bürgerbeauftragten zu vertiefen.

Een derde prioriteit is dat ik mijn nauwe samenwerking met ombudsmannen in de lidstaten wil intensiveren via het Europees netwerk van ombudsmannen.


Einer der meines Erachtens wichtigsten Beiträge dieses Parlamentes besteht darin, während der Verhandlungen über die Übereinstimmung dafür Sorge getragen zu haben, dass es sich um eine tatsächliche Übereinstimmung handelt und nicht einfach um eine Frist, die abläuft, um dann schließlich festzustellen, dass dort, wo es Unterschiede gab, nunmehr Übereinstimmung besteht.

Dit Parlement heeft er naar mijn idee in hoge mate toe bijgedragen dat er bij de onderhandelingen over de gelijkwaardigheden echte gelijkwaardigheden uit de bus zijn gekomen, en niet gewoon een deadline die zou verstrijken, waarna men zou kunnen zeggen dat waar eerst verschillen bestonden, voortaan sprake zou zijn van gelijkwaardigheden.


Das Hauptziel meines Berichtes besteht darin, den Menschen in den von Kriegen erschütterten und verwüsteten Teilen der Welt zu helfen, zu einem normalen Leben zurückzukehren. Es geht darum, normale Lebensgrundlagen und sanitäre Bedingungen sowie eine funktionierende Infrastruktur zu schaffen, so daß keine Notwendigkeit mehr besteht, in andere Länder zu flüchten und Asyl zu beantragen.

Het centrale doel van mijn verslag is hulp te bieden aan mensen in oorlogsgebieden, in verwoeste delen van de wereld, om ze te helpen terugkeren naar een normale leefsituatie, met fatsoenlijke instellingen en gezondheidsvoorzieningen en behoorlijke infrastructuur, zodat ze niet meer gedwongen worden om rond te reizen als asielzoekers of vluchtelingen.


Die Aufgabe, die wir in dieser Phase der Reflexion zu erfüllen haben, besteht meines Erachtens in erster Linie darin, das politische System der Union im weiten Sinne in Augenschein zu nehmen, um herauszufinden, wie die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in den unterschiedlichen Stadien der gemeinschaftlichen Entscheidungsfindung gefördert und gestärkt werden kann.

Ik meen dat wij in deze fase van open overpeinzing vooral inspanningen moeten leveren om het politieke systeem van de Unie in ruime zin te onderzoeken en te zien hoe de rol van de nationale parlementen in de verschillende fasen van de communautaire besluitprocedure kan worden verbeterd en versterkt.


Der dritte Grund für meine Freude über die Entscheidung des Europäischen Parlaments besteht darin, daß ich sie als deutliches Signal für eine institutionelle Annäherung an den Ausschuß der Regionen betrachte.

De derde reden waarom ik vreugdevol ben gestemd, ligt in de keuze van het Europees Parlement, waarin ik een duidelijk teken van een institutionele toenadering tot het Comité van de Regio's zie.


w