Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestehen viel mehr möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Anstelle des derzeitigen Systems wird ein neuer Ansatz eingeführt, durch den die Mitgliedstaaten und Regionen viel mehr Möglichkeiten zur Mitwirkung erhalten.“

Het bestaande systeem wordt vervangen door een nieuw implementatiestelsel, met een veel grotere mate van subsidiariteit voor de lidstaten en regio's".


Es muss jedoch in der gesamten EU noch viel mehr getan werden, damit sich das Wachstumspotenzial entfalten kann, damit Möglichkeiten für die Unternehmensentwicklung entstehen und das neue Potenzial für die Schaffung von Arbeitsplätzen beispielsweise in der grünen Wirtschaft, im Dienstleistungssektor, in der Energiewirtschaft, in der Fremdenverkehrsbranche und in der digitalen Wirtschaft genutzt wird und sich das Qualifikations‑ und das Innovationsnivea ...[+++]

In de hele EU is echter ingrijpender actie noodzakelijk om ons groeipotentieel te ontsluiten, zakelijke kansen te creëren en het potentieel voor nieuwe banen te benutten, zoals in de groene economie, de dienstensector, de energiesector, het toerisme en de digitale economie, alsmede om het peil van vaardigheden en innovatie te verhogen.


Nun, da die pharmazeutische Industrie zu meinem Geschäfts- und Verantwortungsbereich als Kommissar gehört, bestehen viel mehr Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit diesem Sektor und der besseren Koordination der Forschungstätigkeit mit dem Ziel der Effizienzsteigerung.

Nu de farmaceutische industrie deel uitmaakt van mijn portefeuille en van mijn verantwoordelijkheden als commissaris, zijn er veel meer mogelijkheden om met deze bedrijfstak samen te werken en het onderzoek wellicht beter te coördineren en aldus doeltreffender te maken.


Wir sind der festen Überzeugung, dass wir die Zusammenarbeit zwischen den Unternehmern im Kultursektor einerseits und der akademischen Welt, sowohl im Hochschulwesen – Universitäten und Fachhochschulen – als auch im Sekundarschulwesen, andererseits sehr viel besser einsetzen können und dass diese sehr viel mehr Möglichkeiten bieten als wir derzeit nutzen.

We zijn ervan overtuigd dat wij de samenwerking tussen de ondernemers in de culturele sector, enerzijds, en de scholen, zowel het hoger onderwijs, de universiteiten, de hoge scholen, als het middelbaar onderwijs, anderzijds nog veel beter kunnen benutten, dat die veel meer kansen biedt dan die we thans eigenlijk benutten.


begrüßt die Entstehung und Weiterentwicklung der Supply Chain Initiative, die eine wichtige Rolle bei der Förderung des kulturellen Austausches und der Stärkung der Unternehmensethik spielt und in deren Rahmen Grundsätze der guten Praxis in vertikalen Beziehungen entlang der Lebensmittelversorgungskette sowie ein umfassender freiwilliger Rahmen für ihre Umsetzung vereinbart wurden, zu dessen Einhaltung sich bereits im zweiten Jahr seines Bestehens mehr als eintausend Unternehmen in der gesamten EU, und zwar in ers ...[+++]

waardeert de oprichting en ontwikkeling van het initiatief voor de toeleveringsketen, dat een belangrijke rol speelt bij de bevordering van een cultuuromslag en een betere bedrijfsethiek, en dat heeft geleid tot de goedkeuring van een reeks beginselen van goede praktijken voor de verticale relaties in de voedselvoorzieningsketen, en van een vrijwillig toepassingskader voor deze beginselen dat al in het tweede jaar van de looptijd meer dan duizend deelnemende ondernemingen vanuit de gehele EU telt, hoofdzakelijk kmo's; is blij met de ...[+++]


Es bestehen jetzt mehr Möglichkeiten für internationales Engagement.

Men staat nu meer open voor deelname uit het buitenland.


Es gibt viel mehr Möglichkeiten, und dieser Bericht und die Vorschläge der Berichterstatterin gehen viel weiter.

Er zijn nog veel meer mogelijkheden en dit verslag en de voorstellen van de rapporteur gaan daarin een stuk verder.


Ján Figeľ, Mitglied der Kommission (EN) Mit der Erweiterung sind noch viel mehr Möglichkeiten entstanden, die deutlich machen, dass diese neue erweiterte Gemeinschaft viele historische und kulturelle Gemeinsamkeiten aufweist.

Ján Figeľ, lid van de Commissie (EN) Na de uitbreiding zijn er vele nieuwe kansen gekomen om te laten zien dat de oude en nieuwe lidstaten op het gebied van geschiedenis en cultuur veel gemeen hebben.


Am Arbeitsplatz bestehen wie in der Schule viele Möglichkeiten, gesunde Ernährung und körperliche Bewegung zu fördern (Mahlzeitenangebot der Kantinen, Bereitstellung von Sporteinrichtungen usw.)

Net als op school zijn er ook op het werk tal van mogelijkheden een gezonde voeding en lichaamsbeweging te bevorderen (maaltijdkeuze in de kantine, sportfaciliteiten enz.).


Aus diesem Grund ist im Vorschlag der Kommission für das neue FTE-Rahmenprogramm der Gemeinschaft (2002-2006) ein verstärkter Einsatz auf dem Gebiet der Humanressourcen vorgesehen, wobei der Schwerpunkt auf Ausbildung und Mobilität liegt. So wird das zum gleichen Zweck im Fünften Rahmenprogramm eingeplante Budget nahezu verdoppelt, und es werden mehr Möglichkeiten für Stipendien und Zuschüsse geschaffen, die viele Einzelfälle abdecke ...[+++]

In het nieuwe OTO-kaderprogramma (2002-2006) van de Gemeenschap wordt daarom extra nadruk gelegd op de opleiding en mobiliteit van menselijk potentieel. De hiervoor gereserveerde middelen zijn in vergelijking tot het vijfde kaderprogramma bijna verdubbeld en bovendien zijn de mogelijkheden voor beurzen uitgebreid tot een groot aantal specifieke situaties die vooral interessant zijn voor de minder begunstigde regio's (zoals bij de zogenoemde "reïntegratietoelagen").


w