Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestand darin russland dazu aufzurufen » (Allemand → Néerlandais) :

Mein Vorschlag bestand darin, Russland dazu aufzurufen, seinen Waffenstillstandsverpflichtungen umgehend nachzukommen und seine Blockade der Zugangswege der Überwachungsmission der Europäischen Union (EUMM) nach Südossetien und Abchasien zu beenden.

Mijn voorstel was om Rusland op te roepen de verplichtingen van de staakt-het-vurenovereenkomst onverwijld na te komen en zonder uitstel de EUMM toegang te verschaffen tot Zuid-Ossetië en Abchazië.


Im Jahr 2001 wurden mit den ersten zwölf Ländern Beitrittsverhandlungen geführt, und das auf dem Europäischen Rat von Göteborg bestätigte Ziel bestand darin, diese bis Ende 2002 zum Abschluss zu bringen, damit diejenigen Ländern, die dazu bereit sind, 2004 als Mitglieder an den Wahlen zum Europäischen Parlament teilnehmen können.

In 2001 waren toetredingsonderhandelingen gaande met de eerste twaalf landen; de doelstelling, die bevestigd is door de Europese Raad in Göteborg, is om eind 2002 de onderhandelingen af te ronden met de landen die klaar zijn om toe te treden, zodat zij als lidstaten kunnen deelnemen aan de verkiezingen voor het Europees Parlement in 2004.


Im Jahr 2001 wurden mit den zwölf Ländern Beitrittsverhandlungen geführt, und das vom Europäischen Rat in Göteborg bekräftigte Ziel bestand darin, diese bis Ende 2002 zum Abschluss zu bringen, damit diejenigen Länder, die dazu bereit sind, 2004 als Mitglieder an den Wahlen zum Europäischen Parlament teilnehmen können.

In 2001 waren toetredingsonderhandelingen gaande met de twaalf landen. De doelstelling, die bevestigd is door de Europese Raad in Göteborg, is om eind 2002 de onderhandelingen af te ronden met de landen die voor toetreding gereed zijn, zodat zij als lidstaten kunnen deelnemen aan de verkiezingen voor het Europees Parlement in 2004.


Das wichtigste Ergebnis der Studie bestand darin, dass die Daten zu Handel und Verkehr aus verschiedenen Quellen in Verbindung mit der ATIS-Pilotstudie erfolgreich kombiniert werden konnten. Dazu wurden folgende Schritte durchgeführt: a) Regionalisierung der Handelsströme zwischen den Ländern nach Verkehrszweigen und nach Warengruppen (gemäß NUTS2); b) Anwendung der wesentlichen Verkehrsnetzstrukturen auf Handelsströme; c) Übernahme der spezifischen Struktur des alpinen ...[+++]

Het belangrijkste resultaat van het onderzoek was de succesvolle samenvoeging van handels- en vervoersgegevens afkomstig van diverse bronnen, waarbij de volgende stappen werden doorlopen: a) regionalisatie (NUTS2-niveau) van de handelsstromen tussen landen per vervoerswijze en productgroep; b) invoering van de organisatiestructuren van de hoofdvervoersketen in handelsstromen; c) invoering van de specifieke alpiene organisatie van de vervoersketen in handelsstromen over de Alpen; d) verdeling van handelsstromen langs alpiene bergovergangen over alle organisatiestructuren van de vervoersketen; e) beoordeling van effecten gerelateerd aa ...[+++]


Der Leitgedanke bestand darin, die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten sowie die Subsidiarität zu achten, während gleichzeitig geprüft wird, wie die EU am besten dazu beitragen kann, zu gewährleisten, dass die Funktionen von Wäldern geschützt werden und die dazu notwendigen Informationen verfügbar sind.

Het leidende beginsel is de bevoegdheden van de lidstaten en het subsidiariteitsbeginsel te respecteren en tegelijkertijd te bekijken hoe de EU het best zou kunnen helpen waarborgen dat de functies van bossen worden beschermd en dat de benodigde informatie om dit te bereiken, beschikbaar is.


Die abgestimmte Position der EU für die Menschenrechtskonsultationen mit Russland am 8. September bestand darin, dass insbesondere unsere Besorgnisse über die Lage in Tschetschenien und die Situation von Nichtregierungsorganisationen und Menschenrechtsaktivisten in Russland sowie über die langsamen Fortschritte bei der Reform des Gerichtswesens und der Justiz und über die Einschränkungen der Medienfreiheit zum Ausdruck gebracht werden sollten.

Het overeengekomen uitgangspunt van de EU voor het overleg met Rusland op 8 september over de mensenrechten was dat er prioriteit gegeven diende te worden aan het uiten van onze bezorgdheid over de situatie in Tsjetsjenië. Daarnaast diende de aandacht uit te gaan naar de situatie van de non-gouvernementele organisaties en voorvechters van de mensenrechten in Rusland, naar het trage tempo van de juridische en wettelijke hervormingen en naar de beperkingen van de persvrijheid.


Eine der wichtigsten Schlussfolgerungen dieser Beurteilung bestand darin, dass die EU die Bedeutung betonen muss, die die Achtung der gemeinsamen Werte für das Verhältnis EU-Russland hat.

Een van de voornaamste conclusies van deze beoordeling was dat de EU het belang van de eerbiediging van gemeenschappelijke waarden voor de betrekkingen tussen EU en Rusland moet benadrukken.


Eine der wichtigsten Schlussfolgerungen dieser Beurteilung bestand darin, dass die EU die Bedeutung betonen muss, die die Achtung der gemeinsamen Werte für das Verhältnis EU-Russland hat.

Een van de voornaamste conclusies van deze beoordeling was dat de EU het belang van de eerbiediging van gemeenschappelijke waarden voor de betrekkingen tussen EU en Rusland moet benadrukken.


Im Jahr 2001 wurden mit den zwölf Ländern Beitrittsverhandlungen geführt, und das vom Europäischen Rat in Göteborg bekräftigte Ziel bestand darin, diese bis Ende 2002 zum Abschluss zu bringen, damit diejenigen Länder, die dazu bereit sind, 2004 als Mitglieder an den Wahlen zum Europäischen Parlament teilnehmen können.

In 2001 waren toetredingsonderhandelingen gaande met de twaalf landen. De doelstelling, die bevestigd is door de Europese Raad in Göteborg, is om eind 2002 de onderhandelingen af te ronden met de landen die voor toetreding gereed zijn, zodat zij als lidstaten kunnen deelnemen aan de verkiezingen voor het Europees Parlement in 2004.


Im Jahr 2001 wurden mit den ersten zwölf Ländern Beitrittsverhandlungen geführt, und das auf dem Europäischen Rat von Göteborg bestätigte Ziel bestand darin, diese bis Ende 2002 zum Abschluss zu bringen, damit diejenigen Ländern, die dazu bereit sind, 2004 als Mitglieder an den Wahlen zum Europäischen Parlament teilnehmen können.

In 2001 waren toetredingsonderhandelingen gaande met de eerste twaalf landen; de doelstelling, die bevestigd is door de Europese Raad in Göteborg, is om eind 2002 de onderhandelingen af te ronden met de landen die klaar zijn om toe te treden, zodat zij als lidstaten kunnen deelnemen aan de verkiezingen voor het Europees Parlement in 2004.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestand darin russland dazu aufzurufen' ->

Date index: 2024-11-11
w