Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auffrischung der Bestände
Bestand
Bestand mit begrenzter Datenlage
Bestand mit eingeschränkter Datenlage
Bestand mit unzureichender Datenlage
Bestände von tierärztlichem Material verwalten
Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten
Lager
Lagerbestand
Warenbestände
Warenlager
Wiederaufbau der Bestände
Wiederauffüllung der Populationen
Wiederaufstockung der Bestände

Traduction de «bestand darin dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Auffrischung der Bestände | Wiederaufbau der Bestände | Wiederauffüllung der Populationen | Wiederaufstockung der Bestände

het herstellen van een bestand | het weer op peil brengen van een bestand


Bestand mit begrenzter Datenlage | Bestand mit eingeschränkter Datenlage | Bestand mit unzureichender Datenlage

bestand waarvoor gegevens in beperkte mate beschikbaar zijn | bestand waarvoor weinig gegevens beschikbaar zijn


Nutzer/Nutzerinnen der sozialen Dienste darin unterstützen, ihre Unabhängigkeit im Alltagsleben zu bewahren

gebruikers van sociale diensten stimuleren hun onafhankelijkheid te bewaren in dagelijkse activiteiten


nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge

onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien


Bestände von tierärztlichem Material verwalten | Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten

voorraden van veterinair materiaal beheren


Entscheidung über die in den Bestand aufzunehmenden Produkte treffen

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]

voorraad [ niveau van de voorraden | stand van de voorraden ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gemäß den Vorarbeiten bestand der Vorteil einer Beschwerde beim Umweltkollegium darin, dass es eine ziemlich unabhängige Instanz ist, die über eine Ermessensbefugnis in Bezug auf Umweltgenehmigungen verfügt, wobei das Kollegium unter anderem an die Stelle der für die Entscheidung zuständigen Behörde treten kann, und nicht nur über die Rechtmäßigkeit, sondern auch über die Zweckmäßigkeit der Entscheidung urteilt.

Volgens de parlementaire voorbereiding bestond het belang van een beroep bij het Milieucollege erin dat het een vrij onafhankelijke instantie is die over een appreciatiebevoegdheid beschikt inzake milieuvergunningen, waarbij het College zich zonder meer in de plaats kan stellen van de voor de beslissing bevoegde overheid, en zich niet alleen over de wettigheid maar ook over de opportuniteit van de beslissing uitspreekt.


Eines der Ziele des Europäischen Jahres für Entwicklung bestand darin, die Bürgerinnen und Bürger darüber zu informieren, wie die EU-Entwicklungshilfe funktioniert und wofür die Gelder ausgegeben werden.

Een van de doelstellingen van het Europees Jaar voor ontwikkeling was de burgers bewuster te maken van hoe de ontwikkelingshulp van de EU werkt en waaraan het geld wordt besteed.


Gemäß den Vorarbeiten bestand der Vorteil einer Beschwerde beim Umweltkollegium darin, dass es eine ziemlich unabhängige Instanz ist, die über eine Ermessensbefugnis in Bezug auf Umweltgenehmigungen verfügt, wobei das Kollegium unter anderem an die Stelle der für die Entscheidung zuständigen Behörde treten kann, und nicht nur über die Rechtmäßigkeit, sondern auch über die Zweckmäßigkeit der Entscheidung urteilt.

Volgens de parlementaire voorbereiding bestond het belang van een beroep bij het Milieucollege erin dat het een vrij onafhankelijke instantie is die over een appreciatiebevoegdheid beschikt inzake milieuvergunningen, waarbij het College zich zonder meer in de plaats kan stellen van de voor de beslissing bevoegde overheid, en zich niet alleen over de wettigheid maar ook over de opportuniteit van de beslissing uitspreekt.


An dem Wettbewerb nahmen Schülerinnen und Schüler von 750 Schulen aus der gesamten EU teil. Ihre Aufgabe bestand darin, einen Text von einer Seite über Bürgerbeteiligung und bürgerschaftliches Engagement in der EU in einer der 552 möglichen Kombinationen aus den 24 EU-Amtssprachen zu übersetzen.

Leerlingen van 750 scholen vertaalden een tekst van één bladzijde over het Europees burgerschap in een van de 552 mogelijke combinaties van de 24 officiële talen van de EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die Anhebung des Pensionsalters für die Versicherten betrifft, wird in den Vorarbeiten zu Artikel 215 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 verdeutlicht, dass die Absicht des Gesetzgebers darin bestand, « Artikel 20 völlig umzuschreiben im Hinblick auf die Verwirklichung der Gleichheit von Mann und Frau, und der geltenden Philosophie Rechnung zu tragen, die darin besteht, Arbeitnehmer möglichst lange im Arbeitsmarkt zu halten » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2518/001, S. 141).

Wat betreft de verhoging van de pensioengerechtigde leeftijd voor de verzekerden, wordt in de parlementaire voorbereiding van artikel 215 van de wet van 20 juli 2006 verduidelijkt dat het de bedoeling was van de wetgever om « artikel 20 volledig [te herschrijven] met het oog op de realisering van de gelijkheid van man en vrouw en [...] rekening [te houden] met de geldende filosofie die er in bestaat om werknemers zo lang mogelijk op de arbeidsmarkt te houden » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2518/001, p. 141).


Der Auftrag des technischen Sachverständigen, der ECONOTEC erteilt wurde, bestand darin, sich davon zu überzeugen, dass das Energieeinsparungspotenzial und das Ziel der Verbesserung der Energieeffizienz des Sektors auf der Basis kohärenter und auf alle Industriesektoren anwendbarer Regeln bewertet wurden.

De aan ECONOTEC toevertrouwde opdracht van technisch expert bestond erin na te gaan of de potentiële energiebesparing en de doelstelling voor de verbetering van de energie-efficiëntie van de sector gebaseerd waren op coherente regels die op alle industriële sectoren kunnen worden toegepast.


Die erste legislative Initiative bestand darin, jedem Bewerberland die zur Verfügung stehenden Finanzmittel zuzuteilen.

Het eerste wetgevingsinitiatief betrof de toewijzing van de beschikbare financiële middelen aan iedere kandidaat-lidstaat.


Die erste bestand darin, die Informations- und Kommunikationspolitik auf eine neue Grundlage zu stellen.

De eerste daarvan was de opzet van een voorlichtings- en communicatiebeleid op nieuwe grondslagen.


Das Ziel der Kommission bei dem auf Initiative von Vizepräsident Antonio RUBERTI und in Zusammenarbeit mit der euroäischen Wissenschaftsstiftung in Brüssel am Mittwoch, den 20. und Donnerstag, den 21. Oktober organisierten Seminar bestand darin, die Meinung von Fachleuten der Sozialwissenschaften in Europa einzuholen, um den formellen Vorschlag für ein spezifisches Programm auf diesem Gebiet endgültig festzulegen.

Met als doel het advies in te winnen van specialisten inzake de sociale wetenschappen in Europa en zo bij te dragen tot de uitwerking van een formeel voorstel van de Commissie voor een specifiek programma op dit gebied, heeft de Commisie op initiatief van Vice-voorzitter Antonio RUBERTI en in samenwerking met de European Science Foundation op woensdag 20 en donderdag 21 oktober in Brussel een seminar georganiseerd.


Das Konsultationsverfahren Das Ziel der Konsultation bestand darin, die Ansichten der gesamten europäischen Industrie und der wichtigsten Anbieter im Telekommunikationsbereich zu den Fragen einzuholen, die von der Kommission in ihrer Mitteilung vom Oktober 1992 aufgeworfen worden waren.

HET OVERLEGPROCES Doel van het overleg was het verzamelen van de standpunten over de in de mededeling van oktober 1992 genoemde onderwerpen zowel van het Europese bedrijfsleven in zijn geheel als van de hoofdrolspelers in de telecommunicatiesector.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestand darin dass' ->

Date index: 2025-04-09
w