Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besonders gelitten haben » (Allemand → Néerlandais) :

Dabei muss unser Augenmerk jenen sozialen Gruppen gelten, die unter der Krise besonders gelitten haben, wie Jugendliche und Langzeitarbeitslose.“

We moeten bijzondere aandacht hebben voor jongeren en langdurig werklozen, die tijdens de crisis achterop zijn geraakt".


9. hält es für geboten, dass mit dem Friedensprozess ein entschlossenes Engagement zur Bekämpfung von Ungleichheit und Armut einhergeht, das unter anderem faire Lösungen für die aus ihrer Heimat vertriebenen Menschen und Gemeinschaften, den Zugang zu menschenwürdiger Erwerbstätigkeit und die Anerkennung der Arbeitnehmer- und der Sozialrechte in ganz Kolumbien umfasst, und ist der Auffassung, dass die Bevölkerungsgruppen, die besonders unter dem Konflikt gelitten haben – wie zum Beispiel die afrokolumbianische Gemeinschaft und die indi ...[+++]

9. onderstreept hoe belangrijk het is dat de vredesopbouw gepaard gaat met aanhoudende inspanningen om ongelijkheid en armoede te bestrijden, rechtvaardige oplossingen voor ontheemde personen en gemeenschappen, toegang tot werk en de erkenning van de arbeidsrechten en sociale rechten in heel Colombia, en vindt dat bijzondere steun moet worden verleend aan bepaalde groepen die onevenredig veel geleden hebben onder het conflict, zoals de Afro-Colombianen en inheemse gemeenschappen;


Die Kommission unternimmt alle Anstrengungen, um die Herausforderungen im Umweltbereich nach dem Beitritt zu meistern. Dabei haben Capacity-Building und die Bereitstellung finanzieller Mittel für die Bereich Priorität, in denen noch weitere Fortschritte erzielt werden müssen; besonders die Integration von Umweltbelangen hat in den letzten zehn Jahren unter der fast ausschließlichen Konzentration auf die Umsetzung gelitten und eine zunehmende ...[+++]

De Commissie stelt alles in het werk om de milieu-uitdagingen na de uitbreiding aan te gaan. Daarbij wordt prioriteit gegeven aan capaciteitsopbouw en financiering waar verdere vooruitgang is gewenst, en aan integratie waar de situatie achteruitgaat.


Im Bericht wird die EIB aufgefordert, weiterhin Initiativen zur Unterstützung kultureller und bildungsbezogener Maßnahmen zu entwickeln, da diese Bereiche unverhältnismäßig unter der Finanzkrise gelitten haben. Das Engagement der EIB für eine Darlehens- und Bürgschaftsregelung für Studenten, die im Ausland einen vollwertigen Master-Abschluss erwerben, ist in diesem Zusammenhang besonders zu würdigen. Die EIB sollte auch weiterhin Initiativen zur Unterstützung von Bildungs- und Berufsausbildung ...[+++]

In het verslag wordt de EIB verzocht initiatieven te blijven lanceren ter ondersteuning van culturele en educatieve activiteiten, die het als gevolg van de financiële crisis buitensporig moeilijk gekregen hebben, en wordt met name de rol van de EIB geprezen bij de uitwerking van een leengarantieregeling voor internationale studenten die in een ander land dan hun land van herkomst een volledige masteropleiding volgen. Voorts wordt in het verslag gesteld dat de EIB initiatieven moet blijven uitwerken ter ondersteuning van systemen op he ...[+++]


Im Hinblick auf soziale Themen stimme ich zu, dass der Handel dazu beitragen muss, den Menschen in unseren Gesellschaften zu helfen, die am meisten unter der Wirtschaftskrise gelitten haben, besonders jene, die ihre Arbeitsplätze verloren haben.

Wat betreft sociale vraagstukken ben ik het ermee eens dat handel moet bijdragen in de hulp aan die mensen in onze samenleving die het meest lijden onder de economische crisis, vooral degenen die hun baan hebben verloren.


Wir sind besonders daran interessiert, dass die politischen Maßnahmen in jedem Land durchgeführt werden, um Radikalisierung zu verhindern, was zweifellos die Ursache aller Terroranschläge ist, unter denen wir in den letzten Jahren gelitten haben.

Daarom analyseren we het beleid dat in elk land wordt gevoerd om radicaliseringsprocessen te voorkomen, omdat die processen in belangrijke mate ten grondslag liggen aan de terroristische aanslagen die we de afgelopen jaren hebben gezien.


Die Kommission unternimmt alle Anstrengungen, um die Herausforderungen im Umweltbereich nach dem Beitritt zu meistern. Dabei haben Capacity-Building und die Bereitstellung finanzieller Mittel für die Bereich Priorität, in denen noch weitere Fortschritte erzielt werden müssen; besonders die Integration von Umweltbelangen hat in den letzten zehn Jahren unter der fast ausschließlichen Konzentration auf die Umsetzung gelitten und eine zunehmende ...[+++]

De Commissie stelt alles in het werk om de milieu-uitdagingen na de uitbreiding aan te gaan. Daarbij wordt prioriteit gegeven aan capaciteitsopbouw en financiering waar verdere vooruitgang is gewenst, en aan integratie waar de situatie achteruitgaat.


Diese Hilfe des Amtes für Humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft wird für den Ankauf, die Beförderung und die Verteilung von Grundnahrungsmitteln und anderen lebensnotwendigen Gütern für die Vertriebenen und die besonders benachteiligten Bevölkerungsgruppen dienen, die unter dem aseri-armenischen Konflikt und den schweren wirtschaftlichen und sozialen Problemen des Landes am stärksten gelitten haben.

Deze hulp van het Bureau voor Humanitaire Spoedhulp van de Europese Gemeenschap zal worden gebruikt voor de aankoop, het vervoer en de distributie van elementaire voedingsprodukten en andere levensnoodzakelijke artikelen ten behoeve van ontheemden en de armste bevolkingsgroepen die het sterkst hebben geleden onder het conflict tussen Azeris en Armeniërs en onder de ernstige economische en sociale problemen waarmee het land te kampen heeft.


w