Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besonderes augenmerk muss » (Allemand → Néerlandais) :

Besonderes Augenmerk muss auf dem Binnenmarkt schutzbedürftigen Verbrauchern gelten.

Speciale aandacht moet worden besteed aan kwetsbare consumenten op de interne markt.


Nicht jeder von ihnen verfügt in der EU über Verwandte oder Bekannte. Diese Jugendlichen gelten als besonders gefährdet, und auf sie muss in den frühen Stadien eines Asylverfahrens besonderes Augenmerk gerichtet werden.

Een aantal van hen kan bij niemand in de EU-lidstaten terecht en bevindt zich in een uiterst kwetsbare positie.


Wie jede Regierung müssen wir besonderes Augenmerk auf Umfang und Qualität unserer Rechtsvorschriften legen, denn wie Montesquieu schon sagte: „Nutzlose Gesetze entkräften nur die notwendigen.“ Davon abgesehen gibt es wichtige Bereiche, in denen Europa mehr Gemeinsamkeit und mehr Einigkeit an den Tag legen muss, d. h. in denen nur ein starkes Europa wirklich etwas bewirken kann.“

Net als alle regeringen, moeten wij extra zorg dragen voor de kwaliteit en de kwantiteit van de regelgeving in het besef dat, in de woorden van Montesquieu, "les lois inutiles affaiblissent les lois nécessaires" [nutteloze wetten verzwakken noodzakelijke wetten].Daarnaast zijn er evenwel domeinen van groot belang waarop Europa juist meer integratie en meer eenheid moet bewerkstelligen en waarop alleen met een sterk Europa resultaten kunnen worden geboekt".


Besonderes Augenmerk muss auf die im Allgemeinen schlechteren Leistungen von Migranten, ethnischen Minderheiten und sozioökonomisch benachteiligten Gruppen gerichtet werden; je besser und schneller sie in die Schulen integriert werden, desto bessere Ergebnisse werden sie in der Schule und in der Ausbildung und später auch auf dem Arbeitsmarkt erzielen.

Er dient bijzondere aandacht te worden geschonken aan de doorgaans slechtere prestaties van migranten, etnische minderheden en sociaaleconomisch achtergestelde groepen. Hoe beter en sneller zij op school integreren, hoe beter zij het op school en in het vervolgonderwijs en later op de arbeidsmarkt doen.


Besonderes Augenmerk muss auf die psychologische Vorbereitung (Aufarbeitung der Tat, Behandlung von Traumata und Abhängigkeiten durch angemessene psychologische Unterstützung und Therapie) und auf die Bereitstellung sozialer Unterstützung bei der Entlassung (Ausarbeitung positiver Projekte usw.) gerichtet werden.

Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de psychologische voorbereiding (verwerking van het misdrijf, omgaan met trauma’s en verslavingen via passende psychologische hulp en behandeling) en aan de verlening van sociale ondersteuning met het oog op de vrijlating (uitwerken van positieve plannen).


Besonderes Augenmerk muss auch auf die Reform der öffentlichen Verwaltung und die Korruptionsbekämpfung gerichtet werden, wobei auch das Versprechen eingelöst werden muss, hochrangige Beamte anzuklagen, die schwerwiegende Vergehen begangen haben sollen.

Er moet in het bijzonder aandacht worden besteed aan de hervorming van het openbaar bestuur en de bestrijding van corruptie.


(9) Besonderes Augenmerk muss der der Gewährleistung von Komplementarität und Kohärenz der Unterstützung gelten, die vom EFRE, vom Europäischen Agrarfonds für landwirtschaftliche Entwicklung gemäß der Verordnung (EG) Nr. ./2005 sowie vom Europäischen Fischereifonds gemäß der Verordnung (EG) Nr. ./2005 erbracht wird.

(9) In het bijzonder dient te worden toegezien op de complementariteit en de consistentie van de steun van het EFRO en die welke wordt verleend uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling in het kader van Verordening (EG) nr/2005 en uit het het Europees Visserijfonds in het kader van Verordening (EG) nr/2005 .


Der Rat fordert die griechische Regierung auf, ihr besonderes Augenmerk darauf zu richten, dass das Rentensystem reformiert werden muss, und ersucht sie, bei der Aktualisierung des Stabilitätsprogramms auf die haushaltspolitischen Folgen der Bevölkerungsalterung einzugehen.

De Raad verzoekt de Griekse autoriteiten bijzondere aandacht te schenken aan de noodzaak van hervorming van het pensioenstelsel, en verzoekt hen om in de eerstkomende bijstelling van het stabiliteitsprogramma de budgettaire gevolgen van de vergrijzing aan te pakken.


Der in dieser Frage mit Russland bereits eingeleitete Dialog wird in den zuständigen PKA-Gremien fortgeführt, wobei Kaliningrad besonderes Augenmerk gelten muss.

De desbetreffende dialoog met Rusland zal worden voortgezet in de bevoegde organen van de PSO en er zal hierbij bijzondere aandacht uitgaan naar Kaliningrad.


Der Rat rief die Hauptbestandteile des Gemeinsamen Standpunkts in Erinnerung: Stärkung der Fähigkeit Afrikas zur Konfliktverhütung; Erstellung regelmäßiger Berichte zur Ermittlung potenzieller gewalttätiger Konflikte in Afrika und Formulierung politischer Optionen und somit Stärkung der Fähigkeit der EU, frühzeitig zu reagieren; bessere Unterstützung der Fähigkeiten Afrikas zur Friedenssicherung; Betonung der strategischen Rolle der Entwicklungszusammenarbeit in Konflikten sowie besonderes Augenmerk dafür, dass nach Beendigung von Konflikten die Lage weiter verfolgt werden ...[+++]

- De Raad herinnerde aan de belangrijkste kenmerken van het gemeenschappelijk standpunt: vergroting van Afrika's competentie inzake conflictpreventie; periodieke schriftelijke rapportage om potentiële gewelddadige conflicten in Afrika te onderkennen en beleidskeuzen te presenteren, waardoor de EU beter in staat is vroegtijdig actie te ondernemen; betere ondersteuning van de Afrikaanse mogelijkheden op het gebied van vredeshandhaving; een nadrukkelijker strategische rol van ontwikkelingssamenwerking in conflicten, alsmede het belang van een goed toezicht op post-conflictsituaties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besonderes augenmerk muss' ->

Date index: 2022-11-09
w