Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beschäftigung erleichtert wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten sollten für die Unternehmen ein günstiges Umfeld sicherstellen, damit diese Lehrstellen anbieten, und so der Übergang von der Ausbildung in die Beschäftigung erleichtert wird.

De lidstaten moeten bedrijven stimuleren leercontracten aan te bieden om de overgang van het onderwijs naar de arbeidsmarkt te vergemakkelijken.


Gesamter Text ohne die Worte „und mit Maßnahmen, mit denen den Opfern der Zugang zu Wohnraum und Beschäftigung,“ und „erleichtert wird“

gehele tekst zonder de woorden: „en maatregelen om de toegang van slachtoffers tot huisvesting en tot de arbeidsmarkt te vergemakkelijken”


Die EU-Rechtsvorschriften zur Migration machen die EU für bestimmte Migrantengruppen attraktiver. Ein Beispiel hierfür ist die Blue-Card-Richtlinie, die die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer hochqualifizierten Beschäftigung erleichtert (Mitte 2014 wird die Kommission einen Bericht zur Umsetzung dieser Richtlinie veröffentlichen).

De EU-migratiewetgeving maakt de EU aantrekkelijk voor bepaalde categorieën migranten. Zo is het door de blauwekaartrichtlijn gemakkelijker geworden om voor een hooggekwalificeerde baan naar de EU te komen (midden 2014 komt de Commissie met een verslag over de toepassing van deze richtlijn).


2. erinnert daran, dass antizyklische Investitionen in der Aus- und Weiterbildungspolitik ein wesentliches Instrument zur Überwindung von Wirtschaftskrisen sein können, indem die Wettbewerbsfähigkeit Europas gestärkt wird, den Arbeitskräften die Anpassung an den sich wandelnden Arbeitsmarkt erleichtert wird, der soziale Zusammenhalt gefördert und dazu beigetragen wird, dass die Bürger für mehr Arbeitsplätze qualifiziert sind, die ihnen eine qualitativ hochwertige und nachhaltige Beschäftigung ...[+++]

2. wijst erop dat anticyclische investeringen in een kwalitatief hoogstaand onderwijs- en opleidingsbeleid een essentiële factor kunnen zijn om de economische crisis te boven te komen door het concurrentievermogen van Europa te vergroten, de werkende bevolking te helpen zich aan te passen aan de veranderende arbeidsmarkt, de sociale samenhang te verbeteren en ertoe bij te dragen dat mensen een opleidingsniveau verkrijgen waarmee zij uit meer verschillende, betere en duurzame banen kunnen kiezen;


Umsetzung des Europäischen Paktes für die Jugend, indem Jugendlichen der Zugang zur Beschäftigung und der Übergang von der Schule in den Beruf erleichtert wird, auch durch Berufsberatung, Hilfestellung bei der Vervollständigung der Bildung oder beim Zugang zu geeigneten Schulungs- und Ausbildungsgängen.

de implementatie van het Europees pact voor de jeugd door werk beter toegankelijk te maken voor jongeren, door de overgang van school naar werk gemakkelijker te maken, onder meer door middel van beroepskeuzevoorlichting, hulp bij het voltooien van een opleiding en toegang tot passende opleiding en stages.


Gewahrsam soll nur ausnahmsweise angeordnet werden. Es sind Rechtsgarantien vorgesehen, um sicherzustellen, dass die Ingewahrsamnahme nicht willkürlich erfolgt und dass Kinder davon ausgenommen sind, es sei denn, es geschieht zu ihrem Wohl (unbegleitete Minderjährige dürfen in keinem Fall in Gewahrsam genommen werden). In den Mitgliedstaaten sind Vorkehrungen dafür zu treffen, dass Personen mit besonderen Bedürfnissen im Asylverfahren bereits frühzeitig erkannt werden und dass ihnen eine geeignete Behandlung zuteil wird. Der Zugang zum Arbeitsmarkt soll erleichtert und es soll dafür g ...[+++]

ervoor te zorgen dat bewaring alleen in uitzonderlijke gevallen wordt gebruikt en er juridische waarborgen zijn dat bewaring niet willekeurig plaatsvindt en dat gewaarborgd wordt dat kinderen niet in bewaring worden genomen, tenzij dit in hun eigen belang is (niet-begeleide minderjarigen worden nooit in bewaring genomen); ervoor te zorgen dat op nationaal niveau mechanismen worden vastgesteld waarmee vroeg in de asielprocedure personen met bijzondere behoeften kunnen worden opgespoord en te waarborgen dat een passende behandeling beschikbaar is; de toegang tot de arbeidsmarkt te vergemakkelijken en te waarborgen dat door de lidstaten t ...[+++]


- Umsetzung des Europäischen Paktes für die Jugend , indem Jugendlichen der Zugang zur Beschäftigung und der Übergang von der Schule in den Beruf erleichtert wird. Dies kann auch durch Berufsberatung, Hilfestellung bei der Vervollständigung der Bildung oder beim Zugang zu geeigneten Schulungs- und Ausbildungsgängen geschehen.

- de implementatie van het Europees pact voor de jeugd door werk beter toegankelijk te maken voor jongeren, door de overgang van school naar werk gemakkelijker te maken, onder meer door middel van beroepskeuzevoorlichting, hulp bij het voltooien van een opleiding en toegang tot passende opleiding en stages.


Damit jedoch die Beteiligung der Beitrittsländer an allen Politikbereichen - und zwar unmittelbar ab dem Zeitpunkt der Erweiterung - erleichtert wird, verwendet man besondere Mühe darauf, sie auf die Mitwirkung an der offenen Koordinierungsmethode in den Bereichen Beschäftigung und soziale Eingliederung vorzubereiten.

Om echter de onmiddellijke participatie van de toetredingslanden aan alle beleidsterreinen op het moment van de uitbreiding te vergemakkelijken, is speciale aandacht geschonken aan de voorbereiding van de deelname aan de open coördinatiemethode op het gebied van de werkgelegenheid en de sociale integratie.


Lassen Sie mich darauf verweisen, dass aufgrund dieser Reformen der Zugang zu Mitteln für Innovationen erleichtert wird, die eine Grundlage für Wachstum und Beschäftigung in unseren Wirtschaftssystemen darstellen.

Ik vind het belangrijk erop te wijzen dat door deze hervormingen gemakkelijker midden beschikbaar zullen worden voor innovatie, die de basis vormt voor de groei en de werkgelegenheid in onze economieën.


6. Die Vertragsparteien fördern unter Berücksichtigung ihres gemeinsamen Interesses und ihrer mittel- und langfristigen wirtschaftlichen Ziele die wirtschaftliche Zusammenarbeit in der Weise, daß ein Beitrag zum Wachstum ihrer Wirtschaften, zur Stärkung ihrer internationalen Wettbewerbskraft, zur Begünstigung der technischen und wissenschaft- lichen Entwicklung, zur Anhebung des Lebensstandards in ihren Ländern und zur Förderung der Voraussetzungen für die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Qualität der Beschäftigung geleistet wird und daß letztlich stärker diversifizierte und engere Wirtschaftsbe ...[+++]

6. De partijen zullen, met inachtneming van hun wederzijds belang en hun economische doelstellingen op middellange en lange termijn, streven naar economische samenwerking op een wijze die bijdraagt tot groei van hun economieën, versterking van hun internationale concurrentiepositie, bespoediging van de technologische en wetenschappelijke vooruitgang, verhoging van hun respectieve levensstandaard, totstandkoming van gunstige omstandigheden voor het scheppen van goede werkgelegenheid en, kortom, bevorderlijk is voor diversificatie en nauwere onderlinge economische banden.


w