Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berücksichtigt dabei aber » (Allemand → Néerlandais) :

Mit den ausgewählten Programmen wird eine breite Produktpalette abgedeckt; besonders berücksichtigt wurden dabei die Erzeugnisse, die von den jüngsten Absatzschwierigkeiten betroffen waren, so z. B. Milchprodukte, aber auch Fleisch, frisches und verarbeitetes Obst und Gemüse, Qualitätserzeugnisse (d. h. Erzeugnisse, die nach einer der drei Regelungen für geografische Angaben geschützt sind) sowie Olivenöl und Erzeugnisse der ökologischen Landwirtschaft.

De geselecteerde programma’s hebben betrekking op een breed scala aan productcategorieën, met name die welke door de recente marktmoeilijkheden zijn getroffen, zoals zuivelproducten, maar ook vlees, verse en verwerkte groenten en fruit, kwaliteitsproducten (namelijk die welke in het kader van de drie EU-regelingen voor geografische aanduidingen zijn beschermd), olijfolie en biologische producten.


Die hochrangige Expertengruppe hat die Lese- und Schreibkompetenz untersucht, dabei aber verschiedene Aspekte des Lesens berücksichtigt, etwa neue Technologien, wie auch den Einfluss der Digitalisierung auf die Lese- und Schreibkompetenz.

De werkgroep op hoog niveau heeft zich geconcentreerd op lees- en schrijfvaardigheden, maar hield ook rekening met verschillende aspecten van lezen, zoals nieuwe technologieën, en met de invloed van de digitalisering op lees- en schrijfvaardigheden.


Gemäß dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte wird dabei die Sichtweise des Rechtsuchenden « berücksichtigt, aber sie spielt keine ausschlaggebende Rolle.

Volgens het Europees Hof voor de Rechten van de Mens wordt daarbij de optiek van de rechtzoekende « in aanmerking genomen, maar speelt zij geen doorslaggevende rol.


20. Gemeinschaftliche Pharmakovigilanz-Vorschriften sollten sich auch in Zukunft darauf stützen, dass die Angehörigen der Gesundheitsberufe in der Überwachung der Arzneimittelsicherheit die entscheidende Rolle spielen; dabei sollte aber berücksichtigt werden, dass auch die Patienten durchaus in der Lage sind, Nebenwirkungen zu melden.

20. De communautaire voorschriften betreffende de geneesmiddelenbewaking moeten blijven berusten op de cruciale rol van beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg bij het toezicht op de veiligheid en moeten rekening houden met het feit dat ook patiënten in een goede positie verkeren om bijwerkingen van geneesmiddelen te melden.


Die Entscheidung, Verhandlungen aufzunehmen, sollte von Fall zu Fall auf der Grundlage der oben dargelegten wirtschaftlichen Kriterien getroffen werden; dabei sollten aber auch die Bereitschaft unserer Partner und politische Erwägungen allgemeinerer Art berücksichtigt werden.

Het besluit om onderhandelingen te openen, moet per geval worden genomen op grond van deze economische criteria, maar ook van de bereidheid van onze partners en van ruimere politieke overwegingen.


[83] Dabei sind 32 Fälle aus der Zeit vor 1999 nicht berücksichtigt, bei denen zwar das Schadensvolumen jeweils über 500.000 € betrug, aber beim Vergleich der Mitteilungen mit den Auditergebnissen Inkohärenzen festgestellt wurden.

[83] Exclusief 32 gevallen die voor 1999 waren gemeld en waarmee meer dan 500 000 EUR gemoeid was, maar waarbij ongerijmdheden aan het licht kwamen bij de vergelijking van de meldingen met de resultaten van de audit.


(8) Um den Besonderheiten dieser Sondersysteme für die Altersversorgung Rechnung zu tragen und dabei das Gesamtgleichgewicht des Koordinierungssystems zu wahren, ist deshalb eine begrenzte Abweichung von dem allgemeinen Grundsatz der Zusammenrechnung gerechtfertigt, nach der in solchen Systemen in einem Sondersystem in einem anderen Mitgliedstaat zurückgelegte Versicherungszeiten nicht berücksichtigt werden müssen, der Verlust dieser Versicherungszeiten aber dadurch v ...[+++]

(8) Overwegende derhalve dat, om rekening te houden met het specifieke karakter van deze bijzondere pensioenstelsels en tegelijk het algemene evenwicht van de coördinatieregeling niet te verstoren, een beperkte afwijking van het algemene beginsel van bijtelling verantwoord is, zodat in deze stelsels niet de verplichting geldt om rekening te houden met tijdvakken die in een andere lidstaat in het kader van een bijzonder stelsel zijn vervuld; dat het verlies van deze tijdvakken evenwel wordt voorkomen door de verplichting om hiermee rekening te houden in het algemene stelsel van de eerste lidstaat, ook al heeft de betrokkene in dit stelse ...[+++]


Dabei wurde deutlich, daß insbesondere in zwei Bereichen - der Erteilung von Genehmigungen und der Zuteilung von Funkfrequenzen - Maßnahmen von seiten der Behörden als dringend erforderlich angesehen werden, um der Industrie die erforderliche Sicherheit zu geben, auf deren Grundlage sie in den Auf- und Ausbau von UMTS-Netzen und -Diensten investieren kann; gleichzeitig können damit aber auch die allgemeineren öffentlichen Interessen berücksichtigt werden.

Op die basis kan worden geconcludeerd dat de overheidsadministraties met spoed maatregelen moeten treffen, met name op het gebied van vergunningen en frequenties. Dat is nodig om ervoor te zorgen dat de industrie daadwerkelijk in de ontwikkeling en uitbouw van UMTS zal investeren, maar ook om de belangen van het grote publiek veilig te stellen.


Landwirtschaftliche Einkommen und notwendige Ausgleichsleistungen: Nach Auffassung des COPA - der dabei aber die im Zuge der Reform beschlossenen Ausgleichszahlungen nicht berücksichtigt - werden die Einkommen der Landwirte zwischen 1991 und 1999 real um 49 % sinken.

Landbouwinkomens en noodzakelijke compensaties : Volgens het COPA, dat geen rekening houdt met de compenserende steun in het kader van de hervorming, zal het reële inkomen per landbouwer tussen 1991 en 1999 met 49 % dalen.


Der Rat wies seine Vorbereitungsgremien an, diese Fragen eingehender zu prüfen; dabei sollten der Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt in Betracht gezogen, aber auch die Auswirkungen des REACH-Systems auf die Wettbewerbsfähigkeit – insbesondere der KMU – sowie eine Vereinfachung der Verwaltungsverfahren und eine effiziente Nutzung knapper Ressourcen berücksichtigt werden".

De Raad droeg de voorbereidende Raadsinstanties op deze vraagstukken nader te onderzoeken en naast de overwegingen inzake de menselijke gezondheid en het milieu ook rekening te houden met de gevolgen van REACH voor het concurrentievermogen, met name voor het MKB, en ook te kijken naar vereenvoudiging van de administratie en efficiënt gebruik van de schaarse middelen".


w