Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berichts stehen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Fragen, die im Mittelpunkt des vom EC3 heute vorgelegten Berichts stehen, werden auf einer von der Kommission veranstalteten Konferenz erörtert, an der Vertreter der Strafverfolgungsbehörden, nationaler und europäischer Einrichtungen sowie der Privatwirtschaft teilnehmen.

Deze vragen staan centraal in het verslag over het centrum dat vandaag is gepresenteerd. Tijdens een door de Commissie georganiseerde conferentie zijn deze vragen ook besproken met vertegenwoordigers van rechtshandhavingsautoriteiten, nationale en EU-instellingen en de particuliere sector.


In Artikel 67 des neuen Gesetzbuches ist präzisiert, dass sie Aufgaben des öffentlichen Dienstes erfüllen, insbesondere: « 1. Personen, die die Zugangsbedingungen zum sozialen Wohnungswesen erfüllen, eine Wohnung bieten, die als Hauptwohnort bestimmt ist unter den in diesem Gesetzbuch und durch die Regierung festgelegten Bedingungen; 2. unbewegliche Güter kaufen, umbauen, sanieren, renovieren oder unterhalten, um sie an Personen zu vermieten, die die Zugangsbedingungen zum sozialen Wohnungswesen erfüllen, insbesondere indem sie darauf achten, dass die gemeinsamen Flächen und der Bering der Sozialwohnungen so gegliedert und gestaltet werden, dass sie das Wohlb ...[+++]

Artikel 67 van de nieuwe Code preciseert dat zij opdrachten van openbaredienstverlening uitvoeren, inzonderheid : « 1° personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting een woning verschaffen, bestemd als hoofdverblijfplaats, binnen de voorwaarden bepaald door deze Code en door de Regering; 2° onroerende goederen aankopen, verbouwen, saneren, renoveren of onderhouden om ze te verhuren aan personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting, waarbij ze er inzonderheid op toe dienen te zien dat de gemeenschappelijke ruimten en de onmiddellijke omgeving van de sociale woningen worden ingericht en aangelegd met ee ...[+++]


Falls die betreffenden Angaben zur Verfügung stehen, werden in dem Bericht ebenfalls die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen dieser Kulturen auf den Agrarsektor und die Umwelt behandelt.

Wanneer de nodige gegevens beschikbaar zijn, bepaalt dat verslag ook de sociaal-economische impact van deze teelten op de landbouwsector en op het leefmilieu.


In der Erwägung, dass die Wasserkörper, die von den Massnahmen betroffen werden, die in Verbindung mit der für 2015 zu erreichenden Zielsetzung stehen, in dem Bericht über die Bestandsaufnahme und in der wirtschaftliche Studie nach internationalen Flussgebietseinheiten, die am 17. März 2005 von der Wallonischen Regierung genehmigt wurden, identifiziert worden sind;

Overwegende dat de waterlichamen waarop de nodige maatregelen van toepassing zijn in verband met de doelstelling die tegen 2015 bereikt moet worden, vernoemd zijn in de survey en de economische analyse per internationaal district, door de Waalse Regering goedgekeurd op 17 maart 2005;


In der Erwägung, dass aufgrund dieses Berichts die Einzugszonen der Wasserkörper, die unter besonderem Schutz stehen, sowie die Oberflächenwasserkörper, die im Sinne der Richtlinie 2000/60/EG als gefährdet betrachtet werden, deren landwirtschaftliche Nutzfläche des Einzugsgebiets weniger als 60% der Gesamtfläche darstellt, und wo die autonome Sanierung mehr als 50% der Bevölkerung des Wasserkörpers betrifft, als vorrangige Gebiete ...[+++]

Overwegende dat dat verslag moet dienen om de afwaterende gebieden van de waterlichamen die onder een bijzonder beschermingsstatuut staan en de oppervlaktewaterlichamen die risicodragend zijn volgens Richtlijn 2000/60/EG waarvan de nuttige landbouwoppervlakte van het stroomgebied lager is dan 60 % van de totale oppervlakte en waar de autonome sanering slaat op meer dan 50 % van de bevolking van het waterlichaam, als prioritair aan te wijzen;


befürwortet, was den Inhalt anbelangt, die Empfehlung des SBSTTA in bezug auf zielgerichtete Berichte, die sich auf spezielle Themen, wie sie beispielsweise auf der Tagesordnung künftiger Konferenzen der Vertragsparteien stehen werden, konzentrieren, und in bezug auf regelmäßige Querschnittsberichte, die weniger ausführlich alle Aspekte des Übereinkommens abdecken und dabei auf der Grundlage des im Rahmen des jüngsten Pilotprojekts beschlossenen Ansatzes einen Überblick über den Zustand der biologischen Vielfalt g ...[+++]

- steunt, wat de rapportage-inhoud betreft, de aanbeveling van de SBSTTA voor doelgerichte rapporten over specifieke vraagstukken, bijvoorbeeld die welke voorkomen op de agenda's van de komende CoP's en de periodieke overzichtsrapporten, waarin met minder details alle aspecten van het verdrag bestreken worden, en een overzicht gegeven wordt van de stand van de biodiversiteit, gebaseerd op de aanpak die voor het recente proefproject vastgesteld is;


Als wesentliche Hindernisse, die weiteren Fortschritten im Wege stehen, werden in dem Bericht vor allem die mangelnde Sensibilisierung für die Geschlechterproblematik auf den Entscheidungsebenen und das mangelnde Fachwissen auf diesem Gebiet genannt.

Het verslag noemt als een van de voornaamste belemmeringen van verdere vooruitgang het gebrekkige bewustzijn van de genderproblematiek op besluitvormingsniveau en het gebrek aan deskundigheid op dit terrein.


1° werden nur die Arbeiten berücksichtigt, die in der vom Minister aufgestellten Liste stehen, und was die Teilung einer Wohnung in mehrere Wohnungen oder die Schaffung mehrerer Wohnungen in einem nicht zu Wohnzwecken bestimmten Gebäude betrifft, die für diese Teilung oder diese Schaffung erforderlichen Arbeiten, soweit sie im in Artikel 5, § 2, 3°, c erwähnten Bericht angegeben sind;

1° In aanmerking genomen worden alleen de werken die in de door de Minister vastgestelde lijst opgenomen worden en, voor de verrichtingen waarbij een woning in verscheidene woningen ingedeeld wordt of waarbij één of verscheidene woningen ingericht wordt (worden) in een gebouw dat oorspronkelijk niet voor bewoning is bestemd, de werken die nodig zijn voor deze indeling of deze inrichting, voor zover deze werken in het in artikel 5, § 2, 3°, c) bedoelde verslag opgenomen zijn;


Der Bericht konzentriert sich auf gegenwärtige und vergangene Entwicklungen der Kohäsion sowie auf die Frage, wie die Politik der Mitgliedstaaten und der EU zur Verringerung der Disparitäten in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung beitragen; außerdem wird ein Ausblick auf die Themen gegeben, die künftig im Mittelpunkt der Kohäsionspolitik stehen werden.

In dit verslag wordt aandacht besteed aan de huidige en vroegere tendensen op cohesiegebied, aan de wijze waarop het beleid van de Lid-Staten en van de EU bijdraagt tot de verkleining van de verschillen in sociaal-economische ontwikkeling, en aan de perspectieven voor de toekomst wat de belangrijkste vraagstukken van het cohesiebeleid betreft.


Im Mittelpunkt des am 5. November 2010 angenommenen Berichts stehen die Fortschritte hin zur vollständigen Gegenseitigkeit bei der Befreiung von der Visumpflicht mit einer Reihe von Dritt­ländern; ferner werden die Fälle behandelt, in denen nach wie vor keine Gegenseitigkeit besteht.

In het op 5 november 2010 goedgekeurde verslag wordt de nadruk gelegd op de vooruitgang die met een aantal landen op weg naar volledige visumwederkerigheid is geboekt, en komen die gevallen aan de orde waarin non-reciprociteit zich blijft voordoen.


w