Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «berichterstatter seinem ausschuss aufrichtig » (Allemand → Néerlandais) :

In seinem Stellungnahmeentwurf betont der Berichterstatter des Ausschusses der Regionen Alvaro ANCISI (EVP/IT), dass "die Europäische Union und die Mitgliedstaaten eine gemeinsame Verantwortung gegenüber den Roma haben", und bekräftigt, "dass die Werte, auf denen die Europäische Union aufbaut, in die Praxis umgesetzt werden müssen, um Diskriminierungen und Fremdenfeindlichkeit entgegenzutreten und die Integration der größten ethnischen Minderheit in der Europäischen Union voranzubringen".

De rapporteur van het CvdR, de heer ANCISI (EVP/IT), onderstreept in zijn ontwerpadvies dat "de EU en de lidstaten een gedeelde verantwoordelijkheid hebben ten aanzien van de Roma", en dat "de waarden waarop de EU is gebaseerd, in de praktijk moeten worden gebracht om discriminatie en vreemdelingenhaat tegen te gaan en de maatschappelijke integratie van de grootste etnische minderheid in de EU te bevorderen".


Abgesehen von diesen Vorbehalten, Herr Präsident, meine Damen und Herren, möchte ich dem Parlament sowie seinem Berichterstatter und seinem Ausschuss aufrichtig danken, denn wir sind der Auffassung, dass die große Mehrzahl der Änderungsanträge von der Kommission akzeptiert werden kann.

Ondanks deze reserves zou ik het Parlement, evenals uw rapporteur en uw commissie, zeer hartelijk willen bedanken, daar het leeuwendeel van de amendementen voor de Commissie aanvaardbaar is.


Abgesehen von diesen Vorbehalten, Herr Präsident, meine Damen und Herren, möchte ich dem Parlament sowie seinem Berichterstatter und seinem Ausschuss aufrichtig danken, denn wir sind der Auffassung, dass die große Mehrzahl der Änderungsanträge von der Kommission akzeptiert werden kann.

Ondanks deze reserves zou ik het Parlement, evenals uw rapporteur en uw commissie, zeer hartelijk willen bedanken, daar het leeuwendeel van de amendementen voor de Commissie aanvaardbaar is.


Der Besuch im Januar 2011 ist der dritte innerhalb eines Jahres; bei seinem Besuch im Juni verabschiedete der Ausschuss seine erste Position zur Reform der GAP – eine Initiativstellungnahme von Berichterstatter René Souchon (FR/SPE), Präsident des Regionalrates der Auvergne und ehemaliger französischer Landwirtschaftsminister.

Zijn bezoek in januari 2011 was zijn derde bezoek van het afgelopen jaar. Toen hij de zitting van juni bijwoonde, gaf het CvdR zijn goedkeuring aan eerste standpuntbepaling over de herziening van het GLB, een initiatiefadvies van rapporteur René Souchon (FR/PSE), voorzitter van de regioraad van Auvergne en voormalig Frans minister voor landbouw.


– Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Herr Vizepräsident der Kommission, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als erstes möchte ich mich für die ausgezeichnete Arbeit unseres Berichterstatters Claudio Fava, aber auch für die Arbeit unseres Vorsitzenden Carlos Coelho im Ausschuss herzlich bedanken. In diesem Zusammenhang möchte ich allerdings den Dank auch ausdehnen auf Senator Dick Marty und Terry Davis für die exzellente Zusammenarbeit mit dem Europarat und seinem Ausschuss ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, geachte collega’s, ten eerste wil ik mijn oprechte dank uitspreken voor het uitstekende werk van onze rapporteur, Claudio Fava, maar ook voor het werk van onze voorzitter, Carlos Coelho, in de commissie. In deze context wil ik mijn dankbetuigingen echter uitbreiden en daarin ook senator Dick Marty en Terry Davis betrekken, met wie wij uitstekend hebben samengewerkt in de Raad van Europa en zijn commissie juridische zaken en mensenrechten.


Abschließend möchte ich die Klugheit des Berichterstatters betonen und ihn zu seinem Bericht aufrichtig beglückwünschen.

Tot slot vind ik de wijsheid van de rapporteur een aanwinst en wil ik hem van harte gelukwensen met dit verslag.


Daher teilt der Berichterstatter des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte nicht die Auffassung des Berichterstatters des Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten, der in der Begründung in seinem Bericht behauptet, daß der zu prüfende Entwurf das Gleichgewicht zwischen den Grundrechten und der inneren Sicherheit nicht verändert.

Dat is de reden waarom de rapporteur van de Commissie juridische zaken en rechten van de burger niet het standpunt deelt van de voorzitter van de Commissie openbare vrijheden en binnenlandse zaken, die in de toelichting bij zijn verslag stelt dat het voor behandeling voorliggende voorstel niet het spanningsveld tussen de fundamentele rechten en de binnenlandse veiligheid verstoort.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'berichterstatter seinem ausschuss aufrichtig' ->

Date index: 2021-04-02
w