Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "berichterstatter erreichte empfindliche gleichgewicht durch " (Duits → Nederlands) :

Ein besseres Gleichgewicht zwischen Arbeitsangebot und -nachfrage durch einen verbesserten Abgleich von Fähigkeiten und Arbeitsstellen kann durch ein effizientes System auf Unionsebene für den Austausch von Informationen zu Arbeitsangebot und -nachfrage auf nationaler, regionaler und sektorspezifischer Ebene erreicht werden.

Een beter evenwicht tussen de arbeidsvraag en het arbeidsaanbod door een betere afstemming van vaardigheden en banen kan worden bereikt door een efficiënt systeem op EU-niveau te ontwikkelen voor de uitwisseling van informatie over vraag en aanbod op de arbeidsmarkt op nationaal, regionaal en sectoraal niveau.


Verwirklicht werden sollen diese Ziele, indem ein neues Gleichgewicht zwischen den Verkehrsträgern geschaffen wird, was besonders durch folgende Maßnahmen erreicht werden soll:

Deze doelstellingen moeten worden bereikt door middel van een nieuw evenwicht in de vervoersmodaliteiten en steunt vooral op de volgende maatregelen.


Vorbehaltlich der Genehmigung durch den Lenkungsausschuss wird ein Beratungsgremium eingesetzt, dessen Zusammensetzung so gewählt wird, dass ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Vertretern des EAD, der Agentur und der beteiligten Mitgliedstaaten erreicht wird.

Onder voorbehoud van goedkeuring door het bestuur wordt een adviespanel ingesteld, waarvan de samenstelling een goed evenwicht beoogt tussen vertegenwoordigers van de EDEO, het Agentschap en de deelnemende lidstaten.


Nachdem das von unserem Berichterstatter erreichte empfindliche Gleichgewicht durch eine knappe Abstimmung im Ausschuss zerstört wurde, ist es nun Aufgabe des Plenums, es wieder herzustellen, indem es für den Änderungsantrag von Herrn Corbett stimmt, der an die Stelle der umstrittenen Ziffern 8 und 9 des Entschließungsantrags treten soll.

Een stemming in de commissie heeft met een krappe meerderheid het wankel evenwicht verstoord, dat door onze rapporteur werd verdedigd. Daarom is het nu aan onze Vergadering om dit evenwicht te herstellen door te stemmen voor amendement 17 van de heer Corbett, met als doel de omstreden paragrafen 8 en 9 van de ontwerpresolutie te vervangen.


Nachdem das von unserem Berichterstatter erreichte empfindliche Gleichgewicht durch eine knappe Abstimmung im Ausschuss zerstört wurde, ist es nun Aufgabe des Plenums, es wieder herzustellen, indem es für den Änderungsantrag von Herrn Corbett stimmt, der an die Stelle der umstrittenen Ziffern 8 und 9 des Entschließungsantrags treten soll.

Een stemming in de commissie heeft met een krappe meerderheid het wankel evenwicht verstoord, dat door onze rapporteur werd verdedigd. Daarom is het nu aan onze Vergadering om dit evenwicht te herstellen door te stemmen voor amendement 17 van de heer Corbett, met als doel de omstreden paragrafen 8 en 9 van de ontwerpresolutie te vervangen.


Doch alle diese Voraussetzungen sind zwar notwendig, Herr Präsident, aber keineswegs ausreichend, denn wir wissen, dass die Lage im Gazastreifen noch immer von Gewalt geprägt ist und dass in dem schwierigen Gleichgewicht zwischen Krieg und Frieden Fortschritte im Nahen Osten nur erreicht werden können durch den Verzicht auf Gewalt als Mittel der politischen Aktion, durch die Anerkennung des Staates Israel und durch solche Maßnahmen wie die Freilassung des britischen Journalisten Alan Johnston, ...[+++]

Dit zijn allemaal noodzakelijke voorwaarden, mijnheer de Voorzitter, maar het is evident dat ze niet voldoende zijn. Wij weten immers allemaal dat er in de Gazastrook op dit moment een situatie van geweld heerst en dat er in het Midden-Oosten, op het dunne koord tussen oorlog en vrede, alleen vooruitgang kan worden geboekt als het gebruik van geweld als politiek instrument wordt afgezworen, als de staat Israël wordt erkend, en als acties worden ondernomen zoals die voor de vrijlating van de Britse journalist Alan Johnston, die kunnen bijdragen aan het verwezenlijken van de doelstelling van vrede.


In der Resolution 61/105 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 8. Dezember 2006 hat sich die internationale Staatengemeinschaft darauf geeinigt, dass Maßnahmen zum Schutz empfindlicher mariner Ökosysteme vor den destruktiven Auswirkungen der Grundfischerei dringend erforderlich sind und dass dies durch eine strenge Regulierung dieser Tätigkeiten durch regionale Fischereiorganisationen oder -vereinbarungen oder im Fall von Schiffen, die in Gebieten Fischfang betreiben, für die es keine derartigen Organisationen oder Verein ...[+++]

Bij Resolutie 61/105 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, die op 8 december 2006 is aangenomen, is de internationale gemeenschap het erover eens geworden dat dringend maatregelen moeten worden getroffen om kwetsbare mariene ecosystemen tegen de destructieve effecten van bodemvisserijactiviteiten te beschermen door middel van een strenge regulering van deze activiteiten door regionale organisaties of regelingen voor visserijbeheer of door vlaggenstaten ten aanzien van hun vaartuigen die actief zijn in gebieden waar dergelijke organisaties of regelingen niet bestaan.


Wenngleich die gegenwärtige Verfassung von El Salvador, die ein empfindliches Gleichgewicht der Eintracht begünstigt hat, es nicht erlaubt, den neuen Erfordernissen unverzüglich und vollständig zu entsprechen, obwohl sie deren grundlegende Ziele erfüllt, sollte uns dies nicht daran hindern, nach Formeln wie die im Bericht vorgeschlagene von der Erfüllung durch Gleichwertigkeit zu suchen.

Als de huidige Salvadoraanse grondwet, die geleid heeft tot het ontstaan van een delicaat evenwicht en een klimaat van eendracht, niet onmiddellijk voldoet aan de letter van de nieuwe vereisten maar wel aan de fundamentele doelstellingen, mag dat geen beletsel vormen voor het zoeken naar formules zoals het voorgestelde beginsel van naleving door gelijkstelling.


(21) Entsprechend dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritäts- und Verhältnismäßigkeitsprinzip können die Ziele dieser Entscheidung, nämlich die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten durch den Versuch zum Ausdruck zu bringen, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen den Leistungen jener Mitgliedstaaten für die Aufnahme von Flüchtlingen und vertriebenen Personen und den Folgen aus dieser Aufnahme, auf der Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht ...[+++]

(21) Overeenkomstig de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid die in artikel 5 van het Verdrag besloten liggen, kan de doelstelling van de overwogen actie, namelijk uitdrukking geven aan de saamhorigheid tussen de lidstaten door te streven naar een evenwicht tussen de inspanningen van de lidstaten om vluchtelingen en ontheemden op te vangen en de door de lidstaten gedragen gevolgen van deze opvang, niet voldoende door de lidstaten worden verwezenlijkt, en kan zij vanwege de omvang of de gevolgen van het optreden beter door de Gemeenschap worden bereikt.


1. hebt die potentielle Gefahr für sensitive Gebiete des europäischen Naturerbes aufgrund der direkten und indirekten Auswirkungen der durch die Strukturfonds unterstützten Projekte für die Umwelt hervor, durch die das empfindliche Gleichgewicht natürlicher Lebensräume für immer zerstört werden könnte;

1. wijst met nadruk op het gevaar dat de rechtstreekse en niet-rechtstreekse milieueffecten van uit de structuurfondsen gesteunde projecten kunnen veroorzaken voor gevoelige locaties van het Europese natuurlijke erfgoed, waardoor het broze evenwicht van natuurlijke habitats voorgoed zou kunnen worden vernietigd;


w