Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bericht
Bericht an den König
Berichte vorlegen
Berichte vorstellen
Berichte vortragen
Cross-infection
Einen Bericht vorstellen
Gesetzbuch der verschiedenen Gebühren und Steuern
Millenniums-Bericht
Nach Sachgebieten geordneter Bericht
TB
Tätigkeitsbericht
Zusammenfassender Bericht

Vertaling van "berichte verschiedenen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Arbeit des Personals in verschiedenen Schichten beaufsichtigen | die Arbeit von Mitarbeitern in verschiedenen Schichten beaufsichtigen | die Arbeit von Mitarbeitern in verschiedenen Schichten überwachen

0.0 | ploegendiensten beheren | taken van verschillende shifts organiseren | toezicht houden op de werkzaamheden van verschillende ploegendiensten


einheitliche Übersetzung in verschiedenen Zielsprachen sicherstellen | konsistente Übersetzung in verschiedenen Zielsprachen sicherstellen

ervoor zorgen dat vertalingen in verschillende doeltalen consistent zijn | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen garanderen | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen waarborgen


Berichte vortragen | einen Bericht vorstellen | Berichte vorlegen | Berichte vorstellen

rapporten opstellen | verslag uitbrengen | rapporten presenteren | statistieken presenteren


Millenniums-Bericht | Wir, die Völker : Millenniums-Bericht des Generalsekretärs

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Cross-infection | gegenseitige Ansteckung zweier an verschiedenen Infekti

kruisinfectie | besmetting opgelopen binnen het ziekenhuis


nach Sachgebieten geordneter Bericht | Tätigkeitsbericht | zusammenfassender Bericht | TB [Abbr.]

analytisch verslag


Gesetzbuch der verschiedenen Gebühren und Steuern

Wetboek diverse rechten en taksen


Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen ( Brahimi-Bericht )

Brahimirapport | rapport Brahimi | rapport van de studiegroep over de VN vredesoperaties




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gemäß dem Bericht an den König soll der vorerwähnte königliche Erlass « die Regelung der Familienbeihilfen für Lohnempfänger den Änderungen der gesellschaftlichen Bedingungen und insbesondere den verschiedenen Haushaltsformen anpassen.

Volgens het verslag aan de Koning beoogt vermeld koninklijk besluit « de regeling van de kinderbijslag voor werknemers aan te passen aan de gewijzigde maatschappelijke omstandigheden en, meer in het bijzonder, de verschillende gezinsvormen.


In Artikel 6 des vorerwähnten königlichen Erlasses vom 28. Februar 1963 wurde das Genehmigungssystem für Einrichtungen der Klasse I festgelegt; in diesem Artikel war ein an den Provinzgouverneur zu richtender Genehmigungsantrag mit verschiedenen Punkten vorgesehen, darunter « ein Bericht mit einer Beschreibung der schlimmsten Unfälle, die sich an den Anlagen ereignen können, und eine Beurteilung ihrer Wahrscheinlichkeit und der vorhersehbaren Folgen für die Bevölkerung und die Arbeitnehmer » (Nr. 9).

In artikel 6 van het voormelde koninklijk besluit van 28 februari 1963 werd het vergunningsstelsel van de inrichtingen van klasse I omschreven; dat artikel voorzag in een aan de provinciegouverneur gerichte vergunningsaanvraag met verschillende punten, waaronder « een verslag met een beschrijving van de ergste ongevallen die de installaties kunnen overkomen met een raming van hun waarschijnlijkheid en van de voorziene gevolgen voor de bevolking en de werknemers » (punt 9).


Diesem Bericht wird ein Fotobericht beigefügt, der es ermöglicht, die verschiedenen Bauteile des Systems und ihre Anschlüsse zu visualisieren, bevor die Gruben und Gräben aufgefüllt werden.

Dit verslag wordt vergezeld van een fotoreportage dat de mogelijkheid biedt om de verschillende werken en hun aansluitingen te visualiseren vóór het opvullen van de opgravingen en geulen.


Im Bericht an den König vor dem Erlass heißt es in diesem Zusammenhang: « Personen, deren Tätigkeit darin besteht, anderen Reisen zu liefern, können je nach Fall hauptsächlich auf eine oder mehrere der drei folgenden Weisen handeln: - selbst, mit Hilfe eigener Mittel, die verschiedenen Güter und Dienstleistungen, aus denen die Reise besteht, erteilen; - die Reise verwirklichen durch Nutzung der Güter und Dienstleistungen, die ihnen andere in dieser Hinsicht erteilen; - sich in der Eigenschaft als Vermittler am Verkauf der Reise beteiligen.

Het verslag aan de Koning dat aan het besluit voorafgaat, vermeldt in dat verband : « De persoon wiens activiteit eruit bestaat om aan anderen reizen te leveren, kan, naargelang het geval, in hoofdzaak handelen volgens één of meerdere van de drie volgende wijzen : - zelf, met behulp van eigen middelen, de verscheidene goederen en diensten waaruit de reis bestaat verstrekken; - de reis verwezenlijken door gebruik te maken van de goederen en de diensten die anderen hem met het oog hierop verstrekken; - tussenkomen, in de hoedanigheid van een tussenpersoon, in de verkoop van de reis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Bericht erstreckt sich auf die Inanspruchnahme der verschiedenen in Absatz 1 aufgeführten Formen der Finanzhilfe für die verschiedenen Verkehrsträger und andere Komponenten des Kernnetzes und des Gesamtnetzes in jedem Mitgliedstaat.

Het rapport vermeldt hoe de verschillende in lid 1 vermelde vormen van financiële bijstand worden gebruikt voor de verschillende vervoerswijzen en voor andere onderdelen van het kernnetwerk en het uitgebreide netwerk in elke lidstaat.


Im Bericht kommt der Wunsch zum Ausdruck, die Atlantikstrategie solle die Form einer makroregionalen Strategie zur Förderung der Synergien zwischen den verschiedenen Instrumenten und den verschiedenen Aktionsebenen annehmen, die in die Maßnahmen der Raumplanungspolitik mit hineinspielen.

In het verslag wordt de wens geuit dat de Atlantische strategie de vorm aanneemt van een macroregionale strategie om te bevorderen dat de verschillende instrumenten en de verschillende beleidsniveaus die een rol spelen in het ruimtelijke-ordeningsbeleid beter op elkaar afgestemd worden.


6. begrüßt den Bericht, den die Verwaltung des Parlaments am 8. September 2008 zu ihren Humanressourcen und zu den im Rahmen der Initiative „Bessere Rechtsetzung“ eingesetzten Mitteln vorgelegt hat und dem zufolge für die verschiedenen Ausschüsse 8 „Komitologie“-Stellen in der Laufbahngruppe AD gewährt worden sind; stellt fest, dass keine spezifischen Zahlen vorliegen, was die Zahl der Personen betrifft, die in den verschiedenen parlamentarischen Ausschüssen mit der Überwachung der Anwendung des Gemeinschaftsrechts betraut sind; fo ...[+++]

6. is ingenomen met net verslag van 8 september 2008 van de administratie van het Parlement over de personeelsbehoefte en de middelen die worden vrijgemaakt in het kader van betere regelgeving, en waaruit blijkt dat 8 AD-"comitologieposten" zijn toegekend aan diverse commissies; wijst erop dat geen specifieke cijfers worden genoemd voor het aantal mensen dat betrokken wordt bij de controle op de toepassing van het Gemeenschapsrecht in de diverse parlementaire commissies; verzoekt de Begrotingscommissie zorg te dragen voor een passend vervolg van dit verslag bij de behandeling van verzoeken om personele middelen en expertisebudgetten vo ...[+++]


Daher war ich von Anfang an entschlossen, dem Bericht eine sehr straffe Struktur zu geben, damit sich diejenigen, die an verschiedenen Menschenrechtsfragen und Themen in verschiedenen Ländern interessiert sind, schnell zurechtfinden und keinen langatmigen Bericht ohne Überschriften vorfinden, bei dem sie ein Drittel, die Hälfte oder sogar den gesamten Bericht lesen müssen, um den Teil zu finden, der sie interessiert.

Om die reden was ik van meet af aan vastbesloten om het verslag een zeer strakke structuur te geven, zodat mensen die geïnteresseerd zijn in mensenrechtenkwesties en -thema's het snel en efficiënt kunnen raadplegen. Ik wilde geen langdradig verslag maken zonder duidelijke indeling, dat men voor een derde, of de helft, of zelfs helemaal zou moeten lezen om dat ene gedeelte te vinden waarin men geïnteresseerd is.


Daher war ich von Anfang an entschlossen, dem Bericht eine sehr straffe Struktur zu geben, damit sich diejenigen, die an verschiedenen Menschenrechtsfragen und Themen in verschiedenen Ländern interessiert sind, schnell zurechtfinden und keinen langatmigen Bericht ohne Überschriften vorfinden, bei dem sie ein Drittel, die Hälfte oder sogar den gesamten Bericht lesen müssen, um den Teil zu finden, der sie interessiert.

Om die reden was ik van meet af aan vastbesloten om het verslag een zeer strakke structuur te geven, zodat mensen die geïnteresseerd zijn in mensenrechtenkwesties en -thema's het snel en efficiënt kunnen raadplegen. Ik wilde geen langdradig verslag maken zonder duidelijke indeling, dat men voor een derde, of de helft, of zelfs helemaal zou moeten lezen om dat ene gedeelte te vinden waarin men geïnteresseerd is.


Beim vorliegenden Bericht handelt es sich indessen nicht um den allgemeinen, den Bericht vom März 2000 aktualisierenden Bericht, wie er vom Europäischen Rat vom Sevilla gefordert wurde, sondern um den Halbjahresbericht, der die Bilanz der im zweiten Halbjahr 2002 im Rahmen der verschiedenen Gemeinschaftspolitiken verabschiedeten Maßnahmen enthält.

Dit verslag is evenwel niet het door de Europese Raad van Sevilla gevraagde algemene verslag waarbij het verslag van maart 2000 wordt bijgewerkt, maar veeleer een halfjaarlijks verslag met een balans van de maatregelen die in het tweede semester van 2002 op de verschillende communautaire beleidsterreinen zijn genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'berichte verschiedenen' ->

Date index: 2024-10-17
w