Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereits vorbereitungen getroffen " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission hat auch die operativen Vorbereitungen für die Neuansiedlung von Drittstaatsangehörigen, die internationalen Schutz benötigen, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten getroffen. Die ersten syrischen Flüchtlinge wurden bereits in die Tschechische Republik, nach Italien und nach Liechtenstein, das mit den Schengen-Abkommen assoziiert ist und sich an der Umverteilung beteiligt, umgesiedelt.

De Commissie heeft ook samen met de lidstaten operationele voorbereidingen getroffen voor de hervestiging, rechtstreeks vanuit derde landen, van mensen die internationale bescherming nodig hebben. De eerste vluchtelingen uit Syrië zijn al hervestigd in Italië, Tsjechië en Liechtenstein (dat als geassocieerde Schengenstaat aan de regeling deelneemt).


Eine Reihe von Staaten hat bereits Vorbereitungen getroffen, um in der Lage zu sein, die betreffenden Abgeordneten schnell hierher zu schicken.

Een aantal landen heeft al voorbereidingen getroffen om snel de leden in kwestie naar het Parlement te kunnen sturen.


Ich weiß, dass bereits Vorbereitungen auf technischer Ebene getroffen werden.

Ik weet dat er op technisch niveau al voorbereidingen worden getroffen.


ICANN hat bereits Vorbereitungen für internationale Domänennamen (IDN) auf der obersten Stufe getroffen und kündigte an, solche IDN-Länderdomänen ab 16. November 2009 im Schnellverfahren einzuführen.

De ICANN heeft geijverd voor de invoering van geïnternationaliseerde domeinnamen van het eerste niveau en heeft op 16 november 2009 de versnelde internationalisering van nationale domeinnamen van het eerste niveau aangekondigd.


weist darauf hin, dass die notwendigen Vorbereitungen auf interinstitutioneller Ebene getroffen werden sollten, um für die Aufnahme von Bediensteten aus Kroatien mit Blick auf eine mögliche Erweiterung der EU bereit zu sein;

wijst erop dat op interinstitutioneel niveau de noodzakelijke voorbereidingen dienen te worden getroffen om, met het oog op de mogelijke uitbreiding van de EU, gereed te zijn voor de ontvangst van personeel uit Kroatië;


Zweitens soll ein spezielles Verfahren zum schnellen Eingreifen bei großen Naturkatastrophen auf den Weg gebracht werden, wobei in diesem Bereich bereits gewisse Vorbereitungen getroffen wurden.

In de tweede plaats dient een snellereactiemechanisme te worden opgezet voor grote natuurrampen; in feite is al wat voorbereidend werk gedaan op dit gebied.


In der Tschechischen Republik und in Polen werden bereits Vorbereitungen zur Errichtung neuer US-Militärstützpunkte getroffen, und das Europäische Parlament gibt dazu seine Zustimmung in den Entschließungsanträgen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten sowie der überwältigenden Mehrheit der Sozialdemokraten und Liberalen.

In Tsjechië en Polen worden reeds voorbereidingen getroffen voor de inrichting van nieuwe Amerikaanse bases, en het Europees Parlement doet daaraan mee, met de stemmen van de Europese Volkspartij, de overgrote meerderheid van de socialisten en de neoliberalen.


Er begrüßte die bedeutenden Schritte, die die indonesische Regierung nach den schweren terroristischen Anschlägen auf Bali unternommen hat und teilte mit, dass bereits Vorbereitungen getroffen würden, um die Zusage der Union, die indonesische Regierung bei der Terrorismusbekämpfung zu unterstützen und weiterhin Hilfe bei der wichtigen Polizeireform zu leisten, in die Tat umzusetzen.

De Raad is ingenomen met de belangrijke maatregelen die de Indonesische regering heeft getroffen na de zware terroristische aanslagen op Bali en gaf aan dat er reeds voorbereidend werk wordt gedaan om de toezegging van de Unie om de Indonesische regering steunen in de strijd tegen terrorisme en verder te helpen bij de belangrijke hervormingen van de politie, in daden om te zetten.


Die Vorbereitungen dazu hätten bereits 2005 getroffen werden müssen.

Eigenlijk had men daarvoor voorbereidingen moeten treffen in 2005.


Kommissionsmitglied Antonio Ruberti hat aus diesem Anlaß die ausgezeichnete Zusammenarbeit zwischen den Institutionen hervorgehoben, die es ermöglicht hat, alle Programme in der Rekordzeit von 9 Monaten zu verabschieden. Er verwies ferner darauf, daß die Kommission bereits alle Vorbereitungen getroffen hat, um am 15. Dezember dieses Jahres die Ausschreibungen für alle spezifischen Programme des Rahmenprogramms auf den Weg bringen zu können.

Commissaris Antonio RUBERTI heeft bij deze gelegenheid zijn voldoening geuit over de uitstekende samenwerking tussen de Instellingen die het mogelijk heeft gemaakt om in een recordtijd (minder dan 9 maanden) tot een dergelijk resultaat te komen. Hij heeft ook onderstreept dat de Commissie alle nodige maatregelen heeft genomen om met ingang van 15 december e.k. te kunnen overgaan tot de uitschrijving van de aanbestedingen voor alle specifieke programma's van het Kaderprogramma.


w