Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits januar 2008 in goma » (Allemand → Néerlandais) :

Der vorlegende Richter vergleicht die Kategorie der ehemaligen Ehepartner mit der Kategorie der Versicherten selbst, die sich vor dem 1. Januar 2007 angeschlossen hätten und bereits 20 Jahre lang an der Versicherung teilgenommen hätten, für die das Pensionsalter ebenfalls von 55 auf 65 Jahre erhöht worden sei, die jedoch gemäß Artikel 20 § 2 des Gesetzes vom 17. Juli 1963 in der durch Artikel 62 des Gesetzes vom 22. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmunge ...[+++]

De verwijzende rechter vergelijkt de categorie van ex-echtgenoten met de categorie van de verzekerden zelf die zich vóór 1 januari 2007 hebben aangesloten en reeds 20 jaar aan de verzekering hebben deelgenomen, voor wie de pensioengerechtigde leeftijd eveneens werd verhoogd van 55 tot 65 jaar, maar die overeenkomstig artikel 20, § 2, van de wet van 17 juli 1963, zoals gewijzigd bij artikel 62 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I), wel een overgangsregeling kunnen genieten.


2. begrüßt die von Präsident Kabila und General Laurent Nkunda bekundete Bereitschaft, mit dem Sondergesandten des UN-Generalsekretärs zusammenzuarbeiten, und fordert alle beteiligten Parteien mit Nachdruck auf, einen Friedensprozess einzuleiten, wie er bereits im Januar 2008 in Goma vereinbart worden ist;

2. is verheugd dat president Kabila en generaal Laurent Nkunda zich bereid hebben verklaard om met de speciale gezant van de secretaris-generaal van de VN samen te werken, en roept alle betrokken partijen op om, zoals reeds in januari 2008 overeengekomen in Goma, een vredesproces aan te vatten;


– unter Hinweis auf die am 23. Januar 2008 in Goma angenommene Erklärung,

– gezien de verklaring van Goma van 23 januari 2008,


4. fordert den CNDP (Congrès National pour la Défense du Peuple – Nationalkongress zum Schutz des Volkes) auf, unverzüglich und bedingungslos zu dem Friedensprozess zurückzukehren, auf den er sich im Januar 2008 in Goma selbst verpflichtet hat;

4. roept het Congrès National pour la Défense du Peuple (CNDP – Nationaal Congres voor de verdediging van het volk) op onmiddellijk en onvoorwaardelijk het vredesproces te hervatten, waartoe het zich in januari 2008 in Goma heeft verbonden;


3. fordert den CNDP (Congrès National pour la Défense du Peuple) auf, unverzüglich und bedingungslos zu dem Friedensprozess zurückzukehren, auf den er sich im Januar 2008 in Goma verpflichtete;

3. roept het Congrès National pour la Défense du Peuple (CNDP) op onmiddellijk en onvoorwaardelijk het vredesproces te hervatten, waartoe het zich in januari 2008 in Goma heeft verbonden;


3. fordert den CNDP (Congrès National pour la Défense du Peuple) auf, unverzüglich und bedingungslos zu dem Friedensprozess zurückzukehren, auf den er sich im Januar 2008 in Goma verpflichtete;

3. roept het Congrès National pour la Défense du Peuple (CNDP) op onmiddellijk en onvoorwaardelijk het vredesproces te hervatten, waartoe het zich in januari 2008 in Goma heeft verbonden;


Die Europäische Union verurteilt aufs Schärfste die jüngsten Erklärungen von Laurent Nkunda, in denen er zum Sturz der gewählten rechtmäßigen Regierung der Demokratischen Republik Kongo aufruft, und appelliert an den CNDP, sich unverzüglich und bedingungslos wieder an dem Friedensprozess zu beteiligen, zu dem er sich im Januar 2008 in Goma verpflichtet hatte.

De Europese Unie veroordeelt scherp de recente uitlatingen van Laurent Nkunda en met name diens oproep tot het omverwerpen van de verkozen legitieme regering van de Democratische Republiek Congo, en vraagt het CNDP met aandrang zich onverwijld en onvoorwaardelijk opnieuw aan te sluiten bij het vredesproces, waartoe het zich in januari jongstleden in Goma had verbonden.


Der Rat betont, dass das Kommuniqué von Nairobi vom 9. November 2007 und die Ergebnisse der Konferenz von Goma (Konferenz für Frieden, Sicherheit und Entwicklung) vom 23. Januar 2008 eine Möglichkeit für eine politische Lösung der Krise in den Kivu-Provinzen bieten.

De Raad wijst erop dat het communiqué van Nairobi van 9 november 2007 en de resultaten van de conferentie van Goma (conferentie voor vrede, veiligheid en ontwikkeling in Noord- en Zuid-Kivu) van 23 januari 2008 een gelegenheid bieden voor een politieke oplossing van de crisis in Noord- en Zuid-Kivu.


Dies wird insbesondere durch Unterstützung zweier Programme erreicht, die zur Durchführung des Abkommens von Goma konzipiert wurden, welches am 23. Januar 2008 von der Regierung der DR Kongo und verschiedenen bewaffneten Gruppen aus den Kivu-Provinzen unterzeichnet worden war.

Dit moet met name worden bereikt door steun te verlenen aan twee programma's die zijn uitgewerkt met het oog op de uitvoering van de akkoorden welke in januari 2008 te Goma zijn ondertekend door de regering van de DRC en verschillende gewapende groepen die in de Kivu's opereren.


Die Verordnung gilt ab dem 1. Januar 2009 mit Ausnahme einiger Bestimmungen, die bereits ab dem 1. Januar 2008 gelten.

De verordening is van toepassing per 1 januari 2009, zij het dat verscheidene bepalingen per 1 januari 2008 van toepassing zullen zijn.




D'autres ont cherché : hätten und bereits     dem 1 januar     dezember     wie er bereits     bereits im januar     januar     in goma     sich im januar     vom 23 januar     januar 2008 eine     konferenz von goma     abkommens von goma     bereits     bereits januar 2008 in goma     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits januar 2008 in goma' ->

Date index: 2025-11-27
w