Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits erteilte zusagen bezüglich öffentlicher » (Allemand → Néerlandais) :

Daraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber es als angebracht erachtet hat, die bereits vor dem angefochtenen Gesetz dem Ausschuss für den Schutz des Privatlebens erteilte Befugnis, bezüglich der polizeilichen Datenbanken aufzutreten in Bezug auf die Ausübung der in den Artikeln 10 und 12 des Gesetzes über den Schutz des Privatlebens vorgesehenen Rechte, nicht dem Organ für die Kontrolle der polizeilichen Informationen anzuvertrauen.

Daaruit blijkt dat de wetgever het aangewezen heeft geacht om de reeds vóór de bestreden wet aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegekende bevoegdheid om met betrekking tot de politionele databanken op te treden voor wat de uitoefening van de in de artikelen 10 en 12 van de Privacywet bedoelde rechten betreft, niet toe te kennen aan het Controleorgaan op de politionele informatie.


9. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Schaffung und Umsetzung innovativer Finanzierungsmechanismen zu unterstützen, um so wesentlich zur fristgerechten Erreichung der MDG-Vorgaben beizutragen; betont, dass diese zusätzlichen Ressourcen keinen Ersatz für bereits erteilte Zusagen bezüglich öffentlicher Entwicklungshilfe darstellen können;

9. verzoekt de Commissie en de lidstaten om de totstandkoming en toepassing te ondersteunen van innovatieve financieringsregelingen die er substantieel toe kunnen bijdragen dat de MDG's binnen de gestelde termijnen worden gehaald; benadrukt dat deze aanvullende middelen reeds gedane toezeggingen voor officiële ontwikkelingshulp niet kunnen vervangen;


9. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Schaffung und Umsetzung innovativer Finanzierungsmechanismen zu unterstützen, um so wesentlich zur fristgerechten Erreichung der MDG-Vorgaben beizutragen; betont, dass diese zusätzlichen Ressourcen keinen Ersatz für bereits erteilte Zusagen bezüglich öffentlicher Entwicklungshilfe darstellen können;

9. verzoekt de Commissie en de lidstaten om de totstandkoming en toepassing te ondersteunen van innovatieve financieringsregelingen teneinde er substantieel aan bij te dragen dat de MDG's binnen de gestelde termijnen worden gehaald; benadrukt dat deze aanvullende middelen reeds gedane toezeggingen voor officiële ontwikkelingshulp niet kunnen vervangen;


8. a) Ist, wenn die dritte Vorabentscheidungsfrage bejahend beantwortet wird, der Begriff ' Genehmigungsregelung ' in Artikel 4 Nummer 6 der Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt so auszulegen, dass er auf Bescheinigungen anwendbar ist, die durch eine öffentliche Einrichtung erteilt werden, nachdem die ursprüngliche Bau- oder Parzellierungsgenehmigung bereits erteilt w ...[+++]

8. a) Dient, indien de derde prejudiciële vraag bevestigend wordt beantwoord, het begrip ' vergunningstelsel ' in artikel 4, punt 6), van de richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt aldus te worden geïnterpreteerd dat het van toepassing is op attesten die door een openbare instelling worden afgegeven nadat de initiële bouw- of verkavelingsvergunning reeds is afgegeven, en die noodzakelijk zijn om recht te hebben op enkele van de compensaties voor het uitvoeren van een sociale last die van rechtswege aan die initiële vergunning was verbonden en die tevens noo ...[+++]


Wie bereits in B.30 und B.31 angeführt wurde, kann diese Kategorie nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass die Polizeidienste die Möglichkeit hätten, auf willkürliche Weise, unabhängig von Indizien bezüglich der Absicht der Gruppierung, die öffentliche Ordnung zu stören, Daten von Personen zu verarbeiten, die der einen oder anderen Gruppierung angehören.

Zoals reeds is vermeld in B.30 en B.31, kan die categorie niet worden geïnterpreteerd in die zin dat de politiediensten de mogelijkheid zouden hebben om op een willekeurige wijze, los van aanwijzingen betreffende de intentie van de groepering om de openbare orde te verstoren, gegevens van personen te verwerken die deel uitmaken van één of andere groepering.


8. a) Ist, wenn die dritte Vorabentscheidungsfrage bejahend beantwortet wird, der Begriff « Genehmigungsregelung » in Artikel 4 Nummer 6 der Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt so auszulegen, dass er auf Bescheinigungen anwendbar ist, die durch eine öffentliche Einrichtung erteilt werden, nachdem die ursprüngliche Bau- oder Parzellierungsgenehmigung bereits erteilt w ...[+++]

8. a) Dient, indien de derde prejudiciële vraag bevestigend wordt beantwoord, het begrip « vergunningstelsel » in artikel 4, punt 6), van de richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt aldus te worden geïnterpreteerd dat het van toepassing is op attesten die door een openbare instelling worden afgegeven nadat de initiële bouw- of verkavelingsvergunning reeds is afgegeven, en die noodzakelijk zijn om recht te hebben op enkele van de compensaties voor het uitvoeren van een sociale last die van rechtswege aan die initiële vergunning was verbonden en die tevens noo ...[+++]


Das in Artikel 4.1.20 des Grundstücks- und Immobiliendekrets vorgesehene Verfahren bezüglich der Erteilung von Teilbescheinigungen kommt zum Tragen, wenn die ursprüngliche Bau- oder Parzellierungsgenehmigung bereits erteilt wurde.

De in artikel 4.1.20 van het Grond- en pandendecreet bedoelde procedure betreffende het afgeven van deelattesten speelt wanneer de initiële bouw- of verkavelingsvergunning reeds is afgegeven.


3. bedauert, dass die EU nicht in der Lage war, durch konkrete Zusagen internationaler öffentlicher Finanzierungen für Bemühungen in Entwicklungsländern im Klimabereich in einer früheren Phase Vertrauen in die Verhandlungen zu schaffen, um weitere Fortschritte in den Ad-hoc-Arbeitsgruppen zu erreichen; fordert darüber hinaus die EU auf, eindeutig klarzustellen, dass sie bereit ist, mit einem zweiten Verpflichtungszeitraum des Prot ...[+++]

3. betreurt dat de EU niet in staat was, door eerdere specifieke toezeggingen voor internationale overheidsfinanciering van klimaatinspanningen in ontwikkelingslanden, om vertrouwen te scheppen in de onderhandelingen ten einde meer vooruitgang te boeken in de ad hoc werkgroepen; dringt er verder bij de EU op aan duidelijk aan te geven dat zij bereid is door te gaan met een tweede verbintenisperiode in het kader van het Kyoto-protocol mits de VS juridisch bindende toezeggingen doet in het kader van een ander wetsinstrument en dat extra AAUs en LULUCF-regels zijn milieu-integriteit niet ondermijnen;


9. verlangt von allen betroffenen Beitrittsländern entschiedenere Maßnahmen zur Lösung der Probleme der Roma-Minderheiten, insbesondere im Hinblick auf die Beendigung der Diskriminierung durch staatliche Einrichtungen und öffentliche Stellen (öffentliche Verwaltung, Polizei, Justiz und Schule); fordert sie auf, dem Parlament, der Kommission und dem Rat vor dem Abschluss der Beitrittsverhandlungen einen Bericht vorzulegen, in dem die bisherigen und die laufenden Maßnahmen erfasst und feste Zusagen bezüglich der Art u ...[+++]

9. roept alle betrokken kandidaatlanden op meer resolute maatregelen te nemen om de problemen van de Roma-minderheid, met name met betrekking tot de beëindiging van dicriminerende praktijken van staatsinstellingen en overheden (overheidsinstanties, politiediensten, gerechtelijke instanties, scholen) op te lossen en vraagt hun voor het einde van de toetredingsonderhandelingen aan het Parlement, de Commissie en de Raad een verslag voor te leggen, dat een overzicht geeft van vroegere en huidige acties en waarin krachtige toezeggingen worden gedaan over de manier waarop elk land de problemen met de Roma denkt op te lossen voor het eind van d ...[+++]


8. verlangt von allen betroffenen Beitrittsländern entschiedenere Maßnahmen zur Lösung der Probleme der Roma-Minderheiten, insbesondere im Hinblick auf die Beendigung der Diskriminierung durch staatliche Einrichtungen und öffentliche Stellen (öffentliche Verwaltung, Polizei, Justiz und Schule); fordert sie auf, dem Parlament, der Kommission und dem Rat vor dem Abschluss der Beitrittsverhandlungen einen Bericht vorzulegen, in dem die bisherigen und die laufenden Maßnahmen erfasst und feste Zusagen bezüglich der Art u ...[+++]

8. roept alle betrokken kandidaatlanden op meer resolute maatregelen te nemen om de problemen van de Roma-minderheid, met name met betrekking tot de beëindiging van dicriminerende praktijken van staatsinstellingen en overheden (overheidsinstanties, politiediensten, gerechtelijke instanties, scholen) op te lossen en vraagt hun voor het einde van de toetredingsonderhandelingen aan het Parlement, de Commissie en de Raad een verslag voor te leggen, dat een overzicht geeft van vroegere en huidige acties en waarin krachtige toezeggingen worden gedaan over de manier waarop elk land de problemen met de Roma denkt op te lossen voor het eind van d ...[+++]


w