Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits erlassen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist die Mühe wert, die Maßnahmen, die vom Gesetzgeber der Union unter Artikel 157 Absatz 3 AEUV (und seinem Vorgänger, Artikel 141 Absatz 3 EG-Vertrag) bereits erlassen wurden, genauer zu analysieren:

Het loont de moeite de maatregelen die de Unie reeds heeft vastgesteld op grond van artikel 157, lid 3, VWEU (en het voorgaande artikel 141, lid 3, EG-Verdrag) nauwkeuriger te onderzoeken.


Durch Artikel 114 AEUV wird dem Gesetzgeber der Union die Befugnis eingeräumt, Harmonisierungsmaßnahmen zu erlassen, um das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten, und entsprechend Maßnahmen, die bereits erlassen wurden, an veränderte Umstände anzupassen, indem das bereits erreichte Maß an Harmonisierung erhöht oder verringert oder sogar eine Harmonisierungsmaßnahme aufgehoben wird.

Artikel 114 VWEU verschaft de Unie-wetgever de bevoegdheid om harmonisatiemaatregelen in te voeren met het oog op de soepele werking van de interne markt en bijgevolg ook om reeds genomen maatregelen aan te passen aan veranderende omstandigheden, door de reeds tot stand gebrachte mate van harmonisatie te verhogen dan wel te verlagen, of zelfs door een harmonisatiemaatregel in te trekken.


B. in der Erwägung, dass sektorspezifische Regelungen erlassen wurden, durch die bereits ein besserer Verbraucherschutz erreicht wurde, allerdings ferner in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten daran erinnert werden, dass es zu diesem Zweck nach wie vor einer ordnungsgemäßen Um- und Durchsetzung bedarf;

B. overwegende dat er per sector wetgeving bestaat, die al tot een verbetering van de consumentenbescherming heeft geleid, maar dat de lidstaten eraan moeten worden herinnerd dat er met het oog daarop nog steeds behoefte is aan correcte uitvoering en handhaving;


2. fordert, zumindest den Schuldendienst der Länder des Südens sofort auszusetzen (und dabei die Zinsen einzufrieren); fordert, diese Schulden zu überprüfen und den nicht gerechtfertigten Teil – jenen Teil, der den Menschen in den betroffenen Ländern keinen Nutzen gebracht hat – zu erlassen, ohne dabei die Summen, die im Rahmen der öffentlichen Entwicklungshilfe bereits erlassen wurden, einzubeziehen und die Summe der erlassenen Schulden auf diese Weise künstlich aufzublähen; hebt die Notwendigkeit von Ausgleichszahlungen insbesondere für die ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Schulden der westlichen Länder, vor allem der EU-M ...[+++]

2. dringt aan op de onmiddellijke opschorting van de terugbetaling van de schulden van de zuidelijke landen (met bevriezing van de rente) en dringt aan op een onderzoek naar deze schuld en de kwijtschelding van het illegitieme deel (het deel dat de bevolking niet ten goede is gekomen) zonder dat de geannuleerde bedragen worden opgenomen in de officiële ontwikkelingshulp (ODA) om deze kunstmatig te vergroten; onderstreept het belang van betaling van schadevergoedingen, met name voor de ecologische, economische en sociale schuld die de ...[+++]


Die Auftraggeber und Betreiber, die zur Erfüllung der Energie- und Umweltauflagen technische Spezifikationen festlegen, werden aufgefordert, Spezifikationen mit einer höheren Energie- und Umweltleistung als im Gemeinschaftsrecht vorgesehen vorzugeben, zum Beispiel in Erwägung von Euronormen, die bereits erlassen wurden, aber noch nicht verbindlich geworden sind.

Bij het naleven van de eis om energie- en milieueffecten in te calculeren door het vaststellen van technische specificaties, worden aanbestedende diensten, aanbestedende entiteiten en exploitanten ertoe aangemoedigd strengere specificaties voor energie- en milieuprestaties vast te stellen dan die waarin de Gemeenschapswetgeving voorziet, bijvoorbeeld door rekening te houden met Euronormen die reeds zijn aangenomen maar nog niet bindend zijn.


Wenn ein Gericht eine Gruppe von Personen strafrechtlich verfolgt und Schutzmaßnahmen erlassen wurden, sollte die europäische Schutzanordnung, sofern sie bereits erlassen wurde, auch den Schutz vor der von einer Gruppe von Personen ausgeübten Gewalt beinhalten.

Wanneer een rechter meerdere personen in groepsverband berecht en er beschermingsmaatregelen zijn opgelegd, moet het Europees beschermingsbevel, indien het wordt uitgevaardigd, ook voorzien in bescherming tegen geweld dat wordt veroorzaakt door een groep personen.


Gemäß der Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission (5) zum Beschluss 2006/512/EG müssen Rechtsakte, die bereits in Kraft getreten sind und die gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags erlassen wurden, nach den geltenden Verfahren angepasst werden, damit das Regelungsverfahren mit Kontrolle auf sie angewandt werden kann.

Opdat de regelgevingsprocedure met toetsing kan worden toegepast op op grond van de procedure van artikel 251 van het Verdrag vastgestelde, reeds geldende besluiten, moeten, overeenkomstig de verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie (5) betreffende Besluit 2006/512/EG, deze besluiten volgens de geldende procedures worden aangepast.


Viele der politischen Maßnahmen, Rechtsvorschriften und Normen, die wir benötigen, um die gesetzten Qualitätsziele zu erreichen, wurden bereits erlassen.

Veel van de beleids-, wettelijke en normatieve maatregelen die nodig zijn om de doelstellingen op het gebied van waterkwaliteit en -gebruik te realiseren, zijn al in uitvoering.


Auf der Tagung des Europäischen Rates vom 16. und 17. Juni 1997 in Amsterdam wurde die Entscheidung der Regierungskonferenz begrüßt, das Abkommen über die Sozialpolitik in den EG-Vertrag einzufügen. Es wurde ferner darauf hingewiesen, daß ein Weg gefunden werden müßte, der Bereitschaft des Vereinigten Königreichs Rechtswirkung zu verleihen, den Richtlinien, die bereits aufgrund dieses Abkommens erlassen wurden und den Richtlinien, die gegebenenfalls vor dem Inkrafttreten des neuen Vertrags erlassen werden, zuzust ...[+++]

Overwegende dat de Europese Raad van Amsterdam van 16 en 17 juni 1997 met instemming kennis heeft genomen van het op de Intergouvernementele Conferentie bereikte akkoord om de Overeenkomst betreffende de sociale politiek in het EG-Verdrag op te nemen; dat hij erop heeft gewezen dat er een middel moet worden gevonden om rechtsgevolgen te verlenen aan de wens van het Verenigd Koninkrijk om de richtlijnen te aanvaarden die reeds op grond van die overeenkomst zijn aangenomen, ...[+++]


Gemäß der Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission (5) zum Beschluss 2006/512/EG müssen Rechtsakte, die bereits in Kraft getreten sind und die nach dem Verfahren nach Artikel 251 des Vertrags erlassen wurden, nach den geltenden Verfahren angepasst werden, damit das Regelungsverfahren mit Kontrolle auf sie angewandt werden kann.

Opdat de regelgevingsprocedure met toetsing kan worden toegepast op op grond van de procedure van artikel 251 van het Verdrag vastgestelde, reeds geldende besluiten, moeten, overeenkomstig de verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie (5) betreffende Besluit 2006/512/EG, deze besluiten volgens de geldende procedures worden aangepast.


w