Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereits des öfteren gesagt wurde " (Duits → Nederlands) :

Wie bereits gesagt, wurde ein Betrag von 438.879 EUR an verfügbaren Mitteln nicht abgerufen und verfiel.

Zoals reeds is vermeld, werd een bedrag van 438 879 euro aan beschikbare kredieten niet gebruikt en kwam te vervallen.


Wie jedoch von der Kommission in der Mitteilung „Entwicklung einer thematischen Strategie für die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen“[4] bereits gesagt wurde, hat sich die Knappheit ökologisch als weniger problematisch als vorhergesagt herausgestellt.

Zoals de Commissie echter reeds in haar mededeling “Naar een thematische strategie voor het duurzame gebruik van natuurlijke hulpbronnen”[4] heeft aangegeven, heeft die schaarste niet tot de destijds voorspelde milieuproblemen geleid.


Herr Präsident, wie bereits des Öfteren gesagt wurde, verhandeln wir diese Sache schon sehr lange und – wie Herr Moraes betonte – gibt es das Ziel einer gemeinsamen Asylpolitik bereits seit 1999.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals al vaak gezegd is, zijn we hier al heel lang over aan het onderhandelen, terwijl we – zoals de heer Moraes aangaf – al sinds 1999 de doelstelling hebben tot een gezamenlijk, gemeenschappelijk asielbeleid te komen.


63. Einige Befragte haben angeregt, daß die Kommission automatisch für die Fälle zuständig sein sollte, die sonst bei drei oder mehr NWB angemeldet werden müssten (Dies war, wie bereits gesagt, der ursprüngliche Vorschlag der Kommission in ihrem Grünbuch von 1996. Er wurde jedoch im Laufe der Beratungen als zu kompliziert abgelehnt.)

63. Sommige respondenten stellen ook voor dat de Commissie automatisch bevoegd zou zijn in zaken waarin anders aanmelding bij drie of meer NMA's noodzakelijk zou zijn (Zoals gezegd, was dit het oorspronkelijke voorstel van de Commissie in het Groenboek van 1996. Het werd in de loop van het overleg echter als te ingewikkeld terzijde geschoven.)


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Demokratische Republik Kongo ist ein Land, das Jahrzehnte der Ausbeutung und Gewalt erfahren hat, wie bereits viele Male gesagt wurde, aber es lohnt sich, es noch einmal zu sagen: Gewalt, die derzeit insbesondere Frauen und leider auch Kinder betrifft, wie in zahlreichen Berichten von internationalen Organisation dokumentiert.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Democratische Republiek Congo is een land dat al decennialang gebukt gaat onder uitbuiting en geweld.


Die zwei grundlegenden Parameter, auf die ich verstärkt eingehen möchte, ohne die Bedeutung anderer Parameter unterzubewerten, sind: Als Erstes ist der europäische institutionelle Rahmen für die Bekämpfung dieses grenzübergreifenden Verbrechens, das durch illegale Immigration verschärft wird, – wie bereits zu Recht gesagt wurde – unzureichend.

Ofschoon ik het belang van andere parameters niet wil onderschatten, wil ik wijzen op twee fundamentele zwakke plekken. Ten eerste is de Europese wetgeving voor de aanpak van deze misdaad, die grensoverschrijdend is en die, zoals terecht werd opgemerkt, wordt verergerd door illegale immigratie, ontoereikend en daarom is het noodzakelijk meer vaart te zetten achter de totstandbrenging van een alomvattende aanpak.


Obwohl das Ziel, Synergieeffekte zwischen der Kohäsions- und der Forschungspolitik zu erzielen, bereits des Öfteren betont wurde, nimmt der vorliegende Vorschlag für eine Verordnung nur einen sehr schwachen Bezug darauf.

Hoewel de doelstelling van het waarborgen van een synergie tussen het cohesiebeleid en het onderzoeksbeleid bij verschillende gelegenheden is benadrukt, bevat het voorstel voor een verordening slechts een vage verwijzing hiernaar.


Wie jedoch von der Kommission in der Mitteilung „Entwicklung einer thematischen Strategie für die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen“[4] bereits gesagt wurde, hat sich die Knappheit ökologisch als weniger problematisch als vorhergesagt herausgestellt.

Zoals de Commissie echter reeds in haar mededeling “Naar een thematische strategie voor het duurzame gebruik van natuurlijke hulpbronnen”[4] heeft aangegeven, heeft die schaarste niet tot de destijds voorspelde milieuproblemen geleid.


Wie ich hier bereits des öfteren gesagt habe, müssen die Früchte des Wachstums gleichmäßig unter allen Unionsbürgern, unter den Festlandsbewohnern wie den Inselbewohnern, verteilt werden.

Zoals ik u al vaker heb gezegd, moeten we de vruchten die van de groei geplukt worden, eerlijk verdelen onder alle burgers van de Unie.


Wie bereits gesagt, wurde ein Betrag von 438.879 EUR an verfügbaren Mitteln nicht abgerufen und verfiel.

Zoals reeds is vermeld, werd een bedrag van 438 879 euro aan beschikbare kredieten niet gebruikt en kwam te vervallen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits des öfteren gesagt wurde' ->

Date index: 2023-09-05
w