Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereit sein werde » (Allemand → Néerlandais) :

Am Montag werde ich mit den Ministern den politischen Rahmen besprechen, in dem die Europäische Union bereit sein wird, sich der dringendsten Bedürfnisse anzunehmen, aber ich bin heute natürlich sehr daran interessiert, die Ansichten der Abgeordneten in dieser Angelegenheit zu hören.

Maandag zal ik met de ministers het politieke kader bespreken waarin de Europese Unie de meest dringende behoeften kan aanpakken, maar vandaag ben ik uiteraard zeer benieuwd naar de meningen over deze kwestie van de geachte leden.


Das Parlament hat bereits sein Bekenntnis zu diesen Prinzipien unter Beweis gestellt, und wenn die Kommission ihre Vorgehensweise nicht ändert, werde ich eine Kampagne gegen die Ratifizierung des ACTA-Übereinkommens durch das Parlament anstrengen, so wie wir es auch schon beim SWIFT-Abkommen gemacht haben.

Dit Parlement heeft er reeds blijk van gegeven dat ze zeer sterk aan deze beginselen hecht, en indien de Commissie niet van strategie verandert, zal ik de strijd tegen de goedkeuring van ACTA door dit Parlement aanvoeren, vergelijkbaar met wat we ten aanzien van SWIFT gedaan hebben.


Während seiner Wahlkampagne hatte Herr Obama bereits hervorgehoben, dass die Schließung dieses berüchtigten Gefängnisses eine seiner Prioritäten sein werde.

Tijdens zijn verkiezingscampagne had Obama reeds onderstreept dat het sluiten van deze beruchte gevangenis een van zijn prioriteiten zou zijn.


– (FR) Frau Präsidentin! Sie können sicher sein, dass ich Ihre Bemerkungen gebührend berücksichtigen werde, und ich möchte Ihnen ganz kurz darauf antworten, dass wir natürlich weiterhin bereit sein werden, über unsere bisherigen Verpflichtungen hinaus noch zusätzliche, auf einer Bedarfsanalyse beruhende, Hilfe zu leisten.

– (FR) Heel kort, Mevrouw de Voorzitter, u kunt er zeker van zijn dat ik acht sla op uw opmerkingen, en ik wil antwoorden door te zeggen dat wij natuurlijk nog steeds bereid zijn om meer hulp te bieden dan we al beschikbaar hebben gesteld, hulp gebaseerd op een analyse van de behoeften.


Deshalb sind wir übereingekommen, dass ich entweder das jeweilige Kommissionsmitglied zum Rücktritt auffordern oder aber bereit sein werde, meine Entscheidungen vor diesem Parlament zu erläutern.

Daarom zijn wij overeengekomen dat ik de individuele commissaris óf zal vragen om ontslag te nemen, óf dat ik mij, indien ik anders handel, bereid zal tonen de besluiten die ik heb genomen voor dit Parlement toe te lichten.


Sollte die Empfehlung nicht zu einem für den Bürger akzeptablen Ergebnis führen, so hoffe er, daß das Parlament bereit sein werde, seine Befugnisse zu nutzen, um eine rechtliche Initiative mit dem Ziel der Verabschiedung eines europäischen Gesetzes über gutes Verwaltungshandeln zu ergreifen.

Indien de aanbeveling niet heeft geleid tot een aanvaardbaar resultaat voor de burgers, hoopt hij dat het Parlement van haar bevoegdheden gebruik zal maken om een wettelijk initiatief te nemen voor het aannemen van een Europese wet over goed administratief gedrag.


Die polnische Seite erklärte, daß Polen bis Ende 2002 für die Mitgliedschaft bereit sein werde, und wies auf die Fortschritte bei der Intensivierung und Konsolidierung der polnischen Wirtschaft und der polnischen Rechtsordnung im Hinblick auf die Erfordernisse der künftigen Mitgliedschaft hin.

Van Poolse zijde werd verklaard dat het land tegen het einde van het jaar 2002 gereed zal zijn voor het lidmaatschap; er werd gewezen op de vooruitgang die geboekt is bij de intensivering en consolidering van de Poolse economie en het rechtsstelsel in het licht van de vereisten van het toekomstig lidmaatschap.


Schwerwiegender seien jedoch die ernsten Bedenken, daß Telecom Italia ihre beherrschende Stellung mißbrauche: - Das Unternehmen sei zeitlich im Vorteil, da es seine Dienste bereits anbieten könne, während sein Konkurrent erst in der zweiten Hälfte 1995 hierzu in der Lage sein werde. - Dem analogen Mobilfunkdienst des Unternehmens seien mehr als 2,2 Millionen Abonnenten angeschlossen, und monatlich kämen 100.000 neue Teilnehmer hinzu.

Bovendien valt volgens de Commissie te vrezen dat Telecom Italia misbruik maakt van haar machtspositie: - de onderneming beschikt over een voordeel in de tijd aangezien zij in staat is haar dienst op de markt te brengen terwijl de concurrent slechts in de tweede helft van 1995 daartoe in staat zou zijn; - Telecom Italia telt meer dan 2,2 miljoen abonnees op haar analoge mobiele telefoniedienst en werft maandelijks 100.000 nieuwe abonnees.


Die Kommission bedauerte die derzeitige Situation und warnte, dass es ohne eine rasche Einigung über den Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans für 2012 und den Haushaltsplanentwurf für 2013 bereits sehr schwer sein werde, Stipendien für Studenten im ersten Quartal 2013 zu finanzieren.

De Commissie gaf te kennen de ontstane situatie te betreuren en waarschuwde ervoor dat, als er niet snel een akkoord komt over zowel het ontwerp van gewijzigde begroting 2012 als de ontwerpbegroting 2013, er reeds in het eerste kwartaal van 2013 ernstige problemen zullen zijn met de financiering van de studiebeurzen.


Die endgültigen Entscheidungen über seine Form werde die neue Kommission treffen, die 1995 ihre Tätigkeit aufnehme, doch es sei bereits klar, daß formellen sozialen Rechtsvorschriften weniger Bedeutung beigemessen werden solle als bisher.

De nieuwe Commissie, die in 1995 haar ambt zal aanvaarden, zal uiteindelijk beslissen over de vorm hiervan, maar volgens de heer Flynn is nu reeds duidelijk dat minder nadruk zal worden gelegd op de traditioneel formele sociale wetgeving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereit sein werde' ->

Date index: 2023-02-20
w