Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereichen beharren sie aber inhaltlich » (Allemand → Néerlandais) :

Ich glaube, dass diese Methode ein besonders gutes Beispiel für ein falsch verstandenes Subsidiaritätsprinzip ist, dass nämlich die Mitgliedstaaten zwar formal auf ihren Kompetenzen in diesen Bereichen beharren, sie aber inhaltlich tatsächlich gar nicht oder nur teilweise wahrnehmen.

Naar mijn idee is deze methode een schoolvoorbeeld van een verkeerde interpretatie van het subsidiariteitsbeginsel, aangezien de lidstaten formeel aan hun bevoegdheden op deze gebieden vasthouden, terwijl zij inhoudelijk niet of slechts gedeeltelijk weten wat die bevoegdheden nu precies inhouden.


Ich glaube, dass diese Methode ein besonders gutes Beispiel für ein falsch verstandenes Subsidiaritätsprinzip ist, dass nämlich die Mitgliedstaaten zwar formal auf ihren Kompetenzen in diesen Bereichen beharren, sie aber inhaltlich tatsächlich gar nicht oder nur teilweise wahrnehmen.

Naar mijn idee is deze methode een schoolvoorbeeld van een verkeerde interpretatie van het subsidiariteitsbeginsel, aangezien de lidstaten formeel aan hun bevoegdheden op deze gebieden vasthouden, terwijl zij inhoudelijk niet of slechts gedeeltelijk weten wat die bevoegdheden nu precies inhouden.


Solche Unterschiede können zwar relevant sein, wenn es darum geht, die Anwendung spezifischer Regeln in bestimmten Bereichen zu rechtfertigen, aber sie sind es nicht in dem Bereich, der den Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage darstellt; ohne Rücksicht darauf, ob der Aufschub durch das Korrektionalgericht oder durch ein anderes Rechtsprechungsorgan wie das Gericht erster Instanz gewährt wird, kann er den Verurteilten dazu anregen, sein Verhalten zu ändern ...[+++]

Dergelijke verschillen kunnen weliswaar relevant zijn om de toepassing van specifieke regels op bepaalde gebieden te verantwoorden, maar ze zijn dat niet op het gebied dat het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag : ongeacht of het uitstel wordt verleend door de correctionele rechtbank of door een ander rechtscollege, zoals de rechtbank van eerste aanleg, kan het de veroordeelde ertoe aanzetten zijn gedrag te wijzigen, door de dreiging om, indien hij zou recidiveren, de veroordeling tot de betaling van een geldboete uit te voere ...[+++]


Wir können sie nicht inhaltlich verändern, wir können ihnen aber zustimmen oder sie ablehnen.

We kunnen de inhoud ervan niet veranderen, maar we kunnen ermee instemmen of ze verwerpen.


13. betont, dass die Mitgliedstaaten, unbeschadet etwaiger Verpflichtungen aufgrund von Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, auf einzelstaatlicher Ebene die zu ergreifenden Maßnahmen inhaltlich eigenständig festlegen können, dass sie aber der Kommission über die bei der Bekämpfung von FAS und FASD erzielten Fortschritte Bericht erstatten sollten;

13. beklemtoont dat de lidstaten, onverminderd de uit de Gemeenschapswetgeving voortvloeiende verplichtingen, vrij invulling kunnen geven aan de te nemen maatregelen op nationaal niveau, maar dat de lidstaten zullen rapporteren aan de Commissie over de geboekte voortgang in de bestrijding FAS en FASD,


(ii) betont, dass die Mitgliedstaaten unbeschadet etwaiger Verpflichtungen, aufgrund von Rechtsvorschriften der Gemeinschaft auf einzelstaatlicher Ebene die zu ergreifenden Maßnahmen inhaltlich eigenständig festlegen können, dass sie aber der Kommission über die bei der Bekämpfung von FAS und FASD erzielten Fortschritte Bericht erstatten sollten,

(ii) Beklemtoont dat de lidstaten vrij invulling kunnen geven aan de te nemen maatregelen op nationaal niveau, maar dat zowel halverwege de gestelde termijn als aan het einde van deze termijn de lidstaten zullen rapporteren aan de Europese Commissie over de geboekte voortgang in de bestrijding FAS en FASD,


Es handelt sich nicht um grosse Hainsimsen-Buchenwälder, wie sie in den Ardennen zu finden sind, aber jedoch um bodensaure Lebensräume in Verbindungsgebieten zwischen den atlantischen und mitteleuropäischen Bereichen.

Het gaat dus niet om grote bomengroepen van beukenbossen met veldbies zoals in de Ardennen, maar eerder om acidofiele habitats in natuurverbindingsgebied tussen de Atlantische en midden-Europese gebieden.


Sie erwarten nach wie vor in vielen Bereichen ein europaweites Vorgehen, meinen aber, dass das komplizierte europäische System ihnen nicht das bringen kann, was sie sich wünschen.

Zij verwachten nog steeds op vele gebieden een optreden op Europese schaal, maar zij geloven niet langer dat het ingewikkelde systeem aan hun verwachtingen kan beantwoorden.


G. Willaert, Klägerin in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1408, sei unabhängige Vertreterin der Argenta Spaarbank AG und der Argenta Assuranties AG, und sie übe ihre Tätigkeiten in den Bereichen der Versicherungsvermittlung, des Vertriebs von Versicherungen sowie von Dienstleistungen des Bank- und Kreditsektors, aber auch in den Bereichen der Förderung, des Vertriebs und des Verkaufs von Krankenkassendienstleistungen ...[+++]

G. Willaert, verzoekster in de zaak met rolnummer 1408, is zelfstandig agente van de n.v. Argenta Spaarbank en de n.v.


Solche Unterschiede können relevant sein, wenn es darum geht, die Anwendung spezifischer Regeln in bestimmten Bereichen zu rechtfertigen, aber sie sind es nicht in dem Bereich, der den Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage darstellt; ohne Rücksicht darauf, ob der Aufschub durch das Korrektionalgericht oder durch andere Rechtsprechungsorgane wie die Arbeitsgerichte gewährt wird, kann er den Verurteilten nämlich dazu anregen, sein Verhalten ...[+++]

Dergelijke verschillen kunnen relevant zijn om de toepassing van specifieke regels op bepaalde gebieden te verantwoorden, maar ze zijn dat niet op het gebied dat het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag : ongeacht of het uitstel wordt verleend door de correctionele rechtbank of door andere rechtscolleges, zoals de arbeidsgerechten, kan het de veroordeelde immers ertoe aanzetten zijn gedrag te wijzigen, door de dreiging om, indien hij zou recidiveren, de veroordeling tot de betaling van een geldelijke sanctie uit te voeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereichen beharren sie aber inhaltlich' ->

Date index: 2022-11-02
w