Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bemüht haben wenn " (Duits → Nederlands) :

(9) Abweichend von Absatz 1 gilt dieser Artikel nach dem 1. Juli 2016 für Roaminganbieter, die von diesem Artikel Gebrauch machen und die nachweisen, dass sie sich in gutem Glauben um den Abschluss oder die Erweiterung bilateraler oder multilateraler Roamingvereinbarungen unter fairen und angemessenen Bedingungen in allen Mitgliedstaaten bemüht haben, wenn sie Bedingungen des Absatzes 1 noch nicht erfüllen und in einem oder mehreren Mitgliedstaaten keine bilaterale oder multilaterale Roamingvereinbarung mit einem Roaminganbieter schließen konnten, sofern sie die in Absatz 6 Buchstabe b genannte ...[+++]

9. Bij wijze van uitzondering op lid 1 is dit artikel na 1 juli 2016 van toepassing op roamingaanbieders die van dit artikel gebruikmaken, wanneer deze roamingaanbieders aantonen dat zij in goed vertrouwen een bilaterale of multilaterale roamingovereenkomst aan wilden gaan of verlengen op basis van billijke en redelijke voorwaarden in alle lidstaten, indien zij nog niet aan de vereisten van lid 1 voldoen en niet in staat zijn geweest een bilaterale of multilaterale roamingovereenkomst met een roamingaanbieder in een of meer lidstaten aan te gaan, mits zij voldoen aan de in lid 6, onder b) bedoelde minimumdekking en alle andere relevante ...[+++]


Daher besteht das große Risiko, dass unausgewogene Regelungen entstehen, selbst wenn sich einige Mitgliedstaaten im Rahmen einer informellen Gruppe der Flughafensicherheits-Regulierungsbehörden (GASR) freiwillig um eine Harmonisierung bemüht haben.

Het risico is dan ook groot dat regelingen zonder onderlinge samenhang ontstaan, ook al zijn enkele lidstaten op vrijwillige basis begonnen met harmonisatiewerkzaamheden in het kader van de GASR.


(9) Abweichend von Absatz 1 gilt dieser Artikel nach dem 1. Juli 2016 für Roaminganbieter, die von diesem Artikel Gebrauch machen und die nachweisen, dass sie sich in gutem Glauben um den Abschluss oder die Erweiterung bilateraler oder multilateraler Roamingvereinbarungen unter fairen und angemessenen Bedingungen in allen Mitgliedstaaten bemüht haben, wenn sie Bedingungen des Absatzes 1 noch nicht erfüllen und in einem oder mehreren Mitgliedstaaten keine bilaterale oder multilaterale Roamingvereinbarung mit einem Roaminganbieter schließen konnten, sofern sie die in Absatz 6 Buchstabe b genannte ...[+++]

9. Bij wijze van uitzondering op lid 1 is dit artikel na 1 juli 2016 van toepassing op roamingaanbieders die van dit artikel gebruikmaken, wanneer deze roamingaanbieders aantonen dat zij in goed vertrouwen een bilaterale of multilaterale roamingovereenkomst aan wilden gaan of verlengen op basis van billijke en redelijke voorwaarden in alle lidstaten, indien zij nog niet aan de vereisten van lid 1 voldoen en niet in staat zijn geweest een bilaterale of multilaterale roamingovereenkomst met een roamingaanbieder in een of meer lidstaten aan te gaan, mits zij voldoen aan de in lid 6, onder b) bedoelde minimumdekking en alle andere relevante ...[+++]


1. bedauert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht stärker darum bemüht haben, das geschlechtsspezifische Lohngefälle abzubauen; ist besorgt darüber, dass Frauen in der EU für gleichwertige Tätigkeiten um durchschnittlich 16,4 % niedrigere Löhne erhalten als Männer und somit 59 Tage pro Jahr unentgeltlich arbeiten, wodurch sie in einer wirtschaftlich schwächeren Position und mitunter in einem Abhängigkeitsverhältnis zu ihren Partnern stehen; betont die große Bedeutung von Maßnahmen gegen das geschlechtsspezifische Lohngefälle, das außerdem ein Rentengefälle von 39 % zwischen Männern und Frauen in ...[+++]

1. betreurt het dat de lidstaten niet meer hebben gedaan om de loonkloof tussen mannen en vrouwen te dichten; stelt bezorgd vast dat vrouwen in de EU gemiddeld 16,4 % minder verdienen dan mannen die gelijkwaardig werk verrichten en per jaar 59 dagen gratis werk verrichten, wat vrouwen in een economisch ondergeschikte positie duwt en hen soms afhankelijk maakt van hun partner; benadrukt het belang van maatregelen voor het dichten van de loonkloof tussen mannen en vrouwen, die ook heeft geleid tot een pensioenkloof van 39 % tussen man ...[+++]


Wenn eine Beförderung nicht möglich war, haben die Eisenbahnunternehmen sich offenbar aktiv bemüht, Alternativen zu finden.

De indruk bestaat dat spoorwegondernemingen actief hebben getracht andere mogelijkheden te vinden in het geval vervoer niet mogelijk was.


Wir haben uns alle gemeinsam um eine Verbesserung des ursprünglichen Kommissionsvorschlags bemüht, auch wenn wir nicht immer einer Meinung waren.

We hebben goed samengewerkt om enige verbeteringen aan te brengen in het oorspronkelijke Commissievoorstel, al zijn we het niet over alles eens.


Wir alle, die wir uns im Verlauf der britischen Ratspräsidentschaft nach allen Kräften um weitere Maßnahmen zugunsten eines Schuldenerlasses und von Finanzhilfen bemüht haben, betrachten dies nun als wichtige Gelegenheit, die wir ergreifen müssen, wenn wir Fortschritte im dritten entscheidenden Entwicklungssektor erzielen wollen, womit natürlich der Handel gemeint ist.

Iedereen die zich tijdens het Brits voorzitterschap zo sterk heeft ingezet voor een verdere schuldvermindering en hulpbetalingen, ziet dit nu als een vitale kans, die we beslist niet voorbij moeten laten gaan, willen we voortgang maken op het derde gebied dat essentieel is voor ontwikkeling, en daarmee bedoel ik natuurlijk de handelsvraagstukken.


Wir alle, die wir uns im Verlauf der britischen Ratspräsidentschaft nach allen Kräften um weitere Maßnahmen zugunsten eines Schuldenerlasses und von Finanzhilfen bemüht haben, betrachten dies nun als wichtige Gelegenheit, die wir ergreifen müssen, wenn wir Fortschritte im dritten entscheidenden Entwicklungssektor erzielen wollen, womit natürlich der Handel gemeint ist.

Iedereen die zich tijdens het Brits voorzitterschap zo sterk heeft ingezet voor een verdere schuldvermindering en hulpbetalingen, ziet dit nu als een vitale kans, die we beslist niet voorbij moeten laten gaan, willen we voortgang maken op het derde gebied dat essentieel is voor ontwikkeling, en daarmee bedoel ik natuurlijk de handelsvraagstukken.


Wenn eine Beförderung nicht möglich war, haben die Eisenbahnunternehmen sich offenbar aktiv bemüht, Alternativen zu finden.

De indruk bestaat dat spoorwegondernemingen actief hebben getracht andere mogelijkheden te vinden in het geval vervoer niet mogelijk was.


Daher besteht das große Risiko, dass unausgewogene Regelungen entstehen, selbst wenn sich einige Mitgliedstaaten im Rahmen einer informellen Gruppe der Flughafensicherheits-Regulierungsbehörden (GASR) freiwillig um eine Harmonisierung bemüht haben.

Het risico is dan ook groot dat regelingen zonder onderlinge samenhang ontstaan, ook al zijn enkele lidstaten op vrijwillige basis begonnen met harmonisatiewerkzaamheden in het kader van de GASR.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bemüht haben wenn' ->

Date index: 2025-02-14
w