Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beitragen soll aber " (Duits → Nederlands) :

59. Zum anderen soll die Richtlinie zwar zur Bekämpfung schwerer Kriminalität beitragen, verlangt aber keinen Zusammenhang zwischen den Daten, deren Vorratsspeicherung vorgesehen ist, und einer Bedrohung der öffentlichen Sicherheit; insbesondere beschränkt sie die Vorratsspeicherung weder auf die Daten eines bestimmten Zeitraums und/oder eines bestimmten geografischen Gebiets und/oder eines bestimmten Personenkreises, der in irgendeiner Weise in eine schwere Straftat verwickelt sein könnte, noch auf Personen, der ...[+++]

59. Voorts beoogt deze richtlijn weliswaar bij te dragen tot de strijd tegen zware criminaliteit, maar zij vereist geen enkel verband tussen de gegevens die moeten worden bewaard en een bedreiging van de openbare veiligheid. Zij beperkt met name de bewaring niet tot gegevens die betrekking hebben op een bepaalde periode en/of een bepaalde geografische zone en/of een kring van bepaalde personen die op een of andere wijze betrokken kunnen zijn bij zware criminaliteit, of op personen voor wie de bewaring van de gegevens om andere redenen ...[+++]


Es stimmt, dass die Liberalisierung des Handels zu den Zielen Wachstum, Vollbeschäftigung und Armutsverringerung beitragen soll, aber vor allem muss sie auf der Förderung menschenwürdiger Arbeit für alle aufbauen.

De liberalisering van de handel moet bijdragen tot de doelstellingen op het gebied van groei, volledige werkgelegenheid en het terugdringen van armoede. Ze moet echter hoe dan ook gebaseerd zijn op het bevorderen van waardig werk voor iedereen.


In Erwägung, dass das vorgelegte Konzept dazu beitragen soll, durch eine mehrsprachige Programmgestaltung, Sprachbarrieren in der Euregio Maas-Rhein zu überwinden; dass es sich aber aus dem Antrag ergibt, dass französischsprachige Programmanteile nur als Hörerbeiträge und in der Sendung « EuregioFM International », wo Beiträge z.B. von Radio Ndeke Luka (Zentralafrikanische Republik) und Radio Okapi (Demokratische Republik Kongo) vorgestellt werden, laufen sollen und niederländischsprachige Pr ...[+++]

Overwegende dat het voorgesteld concept ertoe moet bijdragen, de taalhindernissen binnen de Euregio Maas-Rijn dankzij meertalige programma's weg te werken; dat uit de aanvraag echter blijkt dat de Franstalige programmagedeelten slechts als bijdragen van luisteraars en via de zending « EuregioFM International », waar o.a. bijdragen van Radio Ndeke Luka (Centraal-Afrikaanse Republiek) en Radio Okapi (Democratische Republiek Congo) voorgesteld worden, en de Nederlandstalige programmagedeelten slechts als bijdragen van luisteraars of in het kader van het Euranet-pro ...[+++]


Aber wenn die Außenhandelspolitik zum Wirtschaftswachstum und zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen soll, müssen wirtschaftliche Faktoren bei der Wahl der künftigen Freihandelspartner eine Hauptrolle spielen.

Maar de handelspolitiek kan pas aan de bevordering van groei en werkgelegenheid bijdragen als economische factoren de doorslag geven bij beslissingen over welke vrijhandelsovereenkomsten zullen worden gesloten.


Aber wenn die Außenhandelspolitik zum Wirtschaftswachstum und zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen soll, müssen wirtschaftliche Faktoren bei der Wahl der künftigen Freihandelspartner eine Hauptrolle spielen.

Maar de handelspolitiek kan pas aan de bevordering van groei en werkgelegenheid bijdragen als economische factoren de doorslag geven bij beslissingen over welke vrijhandelsovereenkomsten zullen worden gesloten.


BEGRÜSST die von ESA und EUMETSAT gemeinsam durchgeführte Ausarbeitung eines Programmvorschlags für die dritte Generation der METEOSAT-Wettersatelliten (MTG), der dem ESA-Rat auf seiner Tagung auf Ministerebene im November 2008 und anschließend dem EUMETSAT-Rat vorgelegt werden soll; die Hauptaufgabe der MTG ist zwar die operative Meteorologie, sie wird aber auch zu GMES, zur Klimaüberwachung und somit zur Erfassung des globalen Klimawandels beitragen.

IS INGENOMEN met het feit dat ESA en EUMETSAT samen een programmavoorstel hebben opgesteld voor de derde generatie Meteosat, dat in november 2008 zal worden voorgelegd aan de ministeriële ESA-Raad en vervolgens aan de EUMETSAT-Raad; deze derde generatie Meteosat speelt vooral een rol in operationele meteorologie en zal ook bijdragen aan GMES, aan het monitoren van klimaat en aldus aan het opsporen van mondiale klimaatverandering.


D. in der Erwägung, dass die vom Politischen Komitee unternommenen Anstrengungen positiv waren, das am 26. November 1999 das "Europäische diplomatische Programm“ billigte, das den nationalen Diplomaten und den Beamten der Kommission und des Rates offen steht und zur Schaffung einer europäischen Identität im Bereich der Außenpolitik beitragen soll, aber deren geringe Entwicklung in der Praxis ein Bemühen um erneute Definition und Impulse erfordert,

D. positief gestemd over de werkzaamheden van het Politiek Comité, dat op 26 november 1999 zijn goedkeuring heeft gehecht aan het "Europees diplomatenprogramma”, dat openstaat voor nationale diplomaten en ambtenaren van de Commissie en de Raad en tot doel heeft de Europese identiteit in het buitenlands beleid mede gestalte te geven, doch waarvan de gebrekkige ontwikkeling in de praktijk echter een herdefiniëring en een nieuwe impuls noodzakelijk maakt,


51. vertritt die Ansicht, dass alle Beitrittskandidaten so schnell wie möglich dem Schengen-Gebiet beitreten sollten; meint aber auch, dass dies im Verhältnis zu den Nachbarn nicht zu einer Abschottung sondern zum Brückenbau beitragen soll;

51. is van mening dat alle kandidaat-lidstaten zo spoedig mogelijk moeten toetreden tot de Schengen-ruimte; is echter ook van oordeel dat dit niet tot het optrekken van muren maar tot het slaan van bruggen moet bijdragen;


48. vertritt die Ansicht, dass alle Beitrittskandidaten so schnell wie möglich dem Schengenraum beitreten sollten; meint aber auch, dass dies im Verhältnis zu den Nachbarn nicht zu einer Abschottung sondern zum Brückenbau beitragen soll;

48. is van mening dat alle kandidaat-landen zo spoedig mogelijk moeten toetreden tot de Schengen-ruimte; is echter ook van oordeel dat dit niet tot het optrekken van muren maar tot het slaan van bruggen moet bijdragen;


1.6. Die Stellungnahme soll also zum einen dazu beitragen, die wirtschaftlichen und sozialen Organisationen, aber auch die europäische organisierte Bürgergesellschaft insgesamt mit den zwischen der EU und dem MERCOSUR und Chile laufenden Verhandlungen vertraut zu machen.

1.6. Het uiteindelijke doel van dit advies is de Europese sociaal-economische organisaties, en het Europese maatschappelijk middenveld in het algemeen, beter over de lopende onderhandelingen te informeren.


w