Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beitrag kann daher » (Allemand → Néerlandais) :

Die Investitionsbeihilfe kann daher nicht als Beitrag zur Verwirklichung eines Ziels von gemeinsamem Interesse betrachtet werden.

De investeringssteun kan daarom niet worden geacht bij te dragen tot een doelstelling van gemeenschappelijk belang.


Weiterhin ist festzustellen, dass der Antrag von Frankreich und France Télécom, bei der Prüfung der Vereinbarkeit der Reform den außerordentlichen Beitrag zu berücksichtigen, im Widerspruch zu den Stellungnahmen Frankreichs in ihrem Schreiben vom 17. März 2004 steht, in dem es heißt: „Der in Artikel 6 des Gesetzes vom 26. Juli 1006 vorgesehene pauschale außerordentliche Beitrag kann daher nicht als Ausgleich für einen angeblichen „Vorteil“ gewertet werden.

Bovendien is het verzoek van de Franse Republiek en France Télécom om de eenmalige bijdrage te betrekken in het onderzoek naar de verenigbaarheid van de hervorming, in tegenspraak met de opmerkingen van de Franse Republiek in haar brief van 17 maart 2004 dat „de in artikel 6 van de wet van 26 juli 1996 bepaalde eenmalige forfaitaire bijdrage dus niet zou mogen worden onderzocht als compensatie van een vermeend „voordeel”.


Dem einzelnen Mitgliedstaat steht daher zwar weiterhin frei, besondere Maßnahmen unter Beachtung des Unionsrechts zu finanzieren, doch kann dies nicht durch Beiträge der Marktbeteiligten geschehen.

Het staat elke lidstaat dus weliswaar vrij bijzondere maatregelen te financieren met inachtneming van het Unierecht, maar daarbij mag geen gebruik worden gemaakt van bijdragen van de marktpartijen.


Die öffentlichen Ausgaben für Lieferungen, Bauleistungen und Dienstleistungen machen 19 % des BIP der EU aus. Ihre effizientere Verwaltung kann daher einen wesentlichen Beitrag zur Verbesserung der Gesamteffizienz der öffentlichen Ausgaben leisten.

Aangezien de overheidsuitgaven voor goederen, werkzaamheden en diensten goed zijn voor 19 % van het BBP van de EU, kan een doeltreffender beheer ervan aanzienlijk bijdragen tot de verbetering van de algemene efficiëntie van overheidsuitgaven.


Das Vorbringen Frankreichs, die Beamten seien bestimmten Risiken nicht ausgesetzt, und es sei daher nicht gerechtfertigt, Beiträge für diese Risiken abzuführen, kann daher nicht berücksichtigt werden.

In dat verband kan het argument van Frankrijk niet worden geaccepteerd als zouden de ambtenaren niet aan bepaalde risico’s zijn blootgesteld en het dus niet gerechtvaardigd zou zijn om voor deze risico’s bij te dragen.


Die Beihilfe kann daher nur gerechtfertigt werden, wenn France Télécom zur Zahlung eines Beitrags mit befreiender Wirkung verpflichtet wird, der anhand eines Satzes zur Sicherung wirklich gleicher Wettbewerbsbedingungen berechnet wird.

De steun zal dan alleen kunnen worden gerechtvaardigd door France Télécom te verplichten een bevrijdende bijdrage te betalen die wordt berekend op een voet die daadwerkelijk gelijke mededingingsvoorwaarden garandeert.


Der Rat "Landwirtschaft" beabsichtigt, bei den kommenden Verhandlungen eine aktive Rolle zu übernehmen, und erwartet daher, daß er regelmäßig über den Fortgang der Verhandlungen unterrichtet wird, so daß er erforderlichenfalls geeignete Beiträge leisten kann.

16. De Raad Landbouw is voornemens in de komende besprekingen een actieve rol te spelen en verwacht derhalve regelmatig over de ontwikkelingen te worden geïnformeerd, zodat hij waar nodig een passende bijdrage kan leveren.


Der europäische Mittelstand kann daher einen ganz wesentlichen Beitrag zu Wachstum, Beschäftigung, unternehmerischen Fähigkeiten und Innovation sowie zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt leisten.

Het Europese mkb is dus een essentiële bron van groei, werkgelegenheid, ondernemersvaardigheden, innovatie en economische en sociale samenhang.


Die Europäische Gemeinschaft wird daher ihre Bemühungen auch auf diesem Gebiet fortsetzen, um Frauen und Männer in die Lage zu versetzen, in gleicher Weise ihren gesellschaftlichen Beitrag als betreuender und arbeitender Mensch zu leisten, wodurch unser aller Lebensqualität gesteigert werden kann.

De Europese Gemeenschap zal er dus ook hier naar blijven streven dat vrouwen en mannen in gelijke mate tot de samenleving kunnen bijdragen, dus beiden als verzorgende en als werknemer, zodat ons aller levenskwaliteit er wèl bij vaart.


Die Europäische Union erklärt daher, daß sie - bereit ist, die burundische Regierung darin zu unterstützen, eine "nationale Debatte" zu veranstalten, wie dies in der Regierungsvereinbarung vorgesehen ist, an der alle Teile der burundischen Nation teilnehmen, und die der Konsolidierung der nationalen Aussöhnung und dem Wiederaufbau der Demokratie dienen soll; - bereit ist, sich an einer Verstärkung der bereits laufenden Aktionen des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zu beteiligen, insbesondere durch die Unterstützung für die Entsendung von Sachverständigen, wie dies in der am 8. März 1995 von der Kommission der ...[+++]

Te dien einde is de Europese Unie bereid : - de Boeroendische regering te helpen een "nationaal debat" te organiseren als beoogd in de "regeringsconventie", zulks met deelneming van alle geledingen van de Boeroendische natie, ten einde de nationale verzoening te versterken en de democratie opnieuw op te bouwen, - deel te nemen aan de versterking van de momenteel reeds lopende actie van de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de Mensenrechten, met name door steun te verlenen aan het zenden van deskundigen zoals beoogd in resolutie 1995/90, die op 8 maart 1995 door de VN-commissie voor de Mensenrechten is aangenomen, - bij te dragen aan het herstel van ...[+++]


w