Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispielsweise dadurch rechnung » (Allemand → Néerlandais) :

31. bedauert, dass in der Mitteilung nicht hinlänglich auf Substitution und Wiederverwendung eingegangen wird; weist darauf hin, dass die Substitution, wenn sie praktikabel ist, vor allem bei kritischen Rohstoffen und Seltenerdmetallen als effiziente Lösung im Fall von Versorgungsproblemen und Umweltrisiken gelten kann; fordert deshalb die Kommission auf, auf diesem Gebiet durch den wirksamen Einsatz von Forschungs- und Innovationsmitteln verstärkt tätig zu werden, und zwar beispielsweise dadurch, dass sie im nächsten Forschungsrahmenprogramm ein FuE-Programm im Bereich Substitution konzipiert, ...[+++]

31. betreurt het feit dat in de mededeling onvoldoende aandacht aan vervanging en hergebruik wordt besteed; herinnert eraan dat vervanging, in het bijzonder in het geval van kritieke grondstoffen en zeldzame aardmtealen, zeer relevant is en indien mogelijk efficiënte oplossingen kan bieden voor bevoorradings- en milieurisico's; verzoekt de Commissie derhalve hier meer oog voor te hebben door financiering voor onderzoek en innovatie ter beschikking te stellen middels de mogelijke ontwikkeling van een OO-programma inzake vervanging in het volgende kaderprogramma voor onderzoek, en steun te geven aan proeffabrieken; spoort de Commissie e ...[+++]


Im vorliegenden Fall kann das Ziel des Schutzes von Büchern als Kulturgut durch für den Importeur weniger beschränkende Maßnahmen erreicht werden, beispielsweise dadurch, dass ihm oder dem ausländischen Verleger erlaubt wird, einen Verkaufspreis für den österreichischen Markt festzusetzen, der den Besonderheiten dieses Marktes Rechnung trägt.

In casu kan het doel van de bescherming van boeken als cultuurgoed echter met voor de importeur minder restrictieve maatregelen worden bereikt, bijvoorbeeld door hem of de buitenlandse uitgever toe te staan een verkoopprijs voor de Oostenrijkse markt vast te stellen die de kenmerken van die markt recht doet wedervaren.


(a) rechtzeitige Bereitstellung ausreichender und geeigneter Frequenzen zur Unterstützung der Ziele der EU-Politik – insbesondere dadurch, dass der Breitbandversorgung Vorrang eingeräumt wird, vor allem durch die wirksame Umsetzung der GSM-Richtlinie – und zur Förderung der Entwicklung von Wirtschaftstätigkeiten, die sich auf die elektronische Kommunikation stützen, beispielsweise der elektronische Handel, und zwar in Gebieten, in denen gegenwärtig keine Breitbandverbindungen angeboten werden, wobei der Wettbewerb zu gewährleisten und ...[+++]

(a) tijdig voldoende geschikt spectrum vrijmaken om de beleidsdoelstellingen van de Unie te ondersteunen , met name het verlenen van voorrang aan de terbeschikkingstelling van breedband, in het bijzonder door middel van daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de GSM-richtlijn, en de ontwikkeling te bevorderen van economische bedrijvigheid die afhankelijk is van elektronische communicatie, zoals e-handel, in gebieden waar momenteel geen breedbandverbindingen beschikbaar zijn; Dit moet worden verwezenlijkt terwijl de mededinging gewaarborgd is en met inachtneming van belangrijke doelstellingen van algemeen belang zoals culturele verscheidenh ...[+++]


Dieser Anforderung könnte beispielsweise dadurch Rechnung getragen werden, dass die "Prüfung des wirtschaftlichen Bedarfs" als durchgeführt gilt, wenn eine bestimmte Arbeitsstelle eine Zeitlang über die Arbeitsvermittlungsdienste mehrerer Mitgliedstaaten angeboten wurde (z. B. durch das EURES-Netz) und kein geeigneter EU-Bürger (oder bestimmte, nach Maßgabe internationaler Abkommen bevorzugte Personen) gefunden wurde. [17]

Om dit probleem op te lossen zou men bijvoorbeeld kunnen vastleggen dat aan het "economische-noodzakelijkheidscriterium" geacht wordt te zijn voldaan als een specifieke vacature via de arbeidsbureaus van verschillende lidstaten gedurende een bepaalde periode is bekendgemaakt (bijvoorbeeld via het netwerk van het Europese arbeidsbureau EURES) en er onder de sollicitanten uit de EU (of bepaalde uit hoofde van internationale overeenkomsten bevoorrechte personen) geen geschikte kandidaat is gevonden [17].


Dieser Anforderung könnte beispielsweise dadurch Rechnung getragen werden, dass die "Prüfung des wirtschaftlichen Bedarfs" als durchgeführt gilt, wenn eine bestimmte Arbeitsstelle eine Zeitlang über die Arbeitsvermittlungsdienste mehrerer Mitgliedstaaten angeboten wurde (z. B. durch das EURES-Netz) und kein geeigneter EU-Bürger (oder bestimmte, nach Maßgabe internationaler Abkommen bevorzugte Personen) gefunden wurde. [17]

Om dit probleem op te lossen zou men bijvoorbeeld kunnen vastleggen dat aan het "economische-noodzakelijkheidscriterium" geacht wordt te zijn voldaan als een specifieke vacature via de arbeidsbureaus van verschillende lidstaten gedurende een bepaalde periode is bekendgemaakt (bijvoorbeeld via het netwerk van het Europese arbeidsbureau EURES) en er onder de sollicitanten uit de EU (of bepaalde uit hoofde van internationale overeenkomsten bevoorrechte personen) geen geschikte kandidaat is gevonden [17].


9. ersucht die verschiedenen internationalen Geber, die beim Kampf gegen AIDS mitwirken, wie beispielsweise die Weltbank, das UN-Entwicklungsprogramm, die WHO und die EU, ihre Politiken mit dem Ziel zu koordinieren, ein einheitliches Konzept festzulegen, um dadurch die Mittelverschwendung zu begrenzen und zu gewährleisten, daß dieser Seuche im Rahmen von Programmen zur strukturellen Anpassung Rechnung getragen wird;

9. verzoekt de verschillende internationale donors die actief meedoen aan de strijd tegen Aids, zoals de Wereldbank, het UNDP, de WHO en de EU, om hun beleid te coördineren en te kiezen voor één uniforme aanpak zodat er zo min mogelijk geld wordt verspild en de structurele aanpassingsprogramma's ernstig rekening houden met de epidemie;


w