Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beispiele zeigen wurden " (Duits → Nederlands) :

Wie die nachfolgenden Beispiele zeigen, wurden in einigen Fällen durch operativ ausgerichtete Projekte äußerst greifbare Ergebnisse erzielt.

In bepaalde gevallen zijn met operationeel georiënteerde projecten zeer concrete resultaten bereikt (zie voorbeelden hieronder).


Wie die nachfolgenden Beispiele zeigen, wurden in einigen Fällen durch operativ ausgerichtete Projekte äußerst greifbare Ergebnisse erzielt.

In bepaalde gevallen zijn met operationeel georiënteerde projecten zeer concrete resultaten bereikt (zie voorbeelden hieronder).


7. erinnert die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung, gemäß der WRR einen guten Wasserzustand bis 2015 zu erreichen; ermahnt die Kommission, entschlossen zu handeln, damit dem Verstoß von Mitgliedstaaten gegen EU-Recht in Sachen Wasser ein Ende gesetzt wird; fordert gleichzeitig weitere Unterstützung, zum Beispiel durch die Entwicklung und Bereitstellung umfassender Richtlinien und wirksamer Instrumente, damit der Kapazitätsaufbau, insbesondere bei regionalen Behörden und für Flusseinzugsgebiete zuständigen Stellen, gefördert, einheitliche Rahmenbedingungen geschaffen und Mitgliedstaaten dahingehend unterstützt werden, bei der Umsetzu ...[+++]

7. herinnert de lidstaten aan hun verplichtingen overeenkomstig de kaderrichtlijn water om uiterlijk in 2015 een goede watertoestand te bereiken; dringt er bij de Commissie op aan dat zij doortastende maatregelen treft om een einde te maken aan overtredingen van de EU-waterwetgeving door de lidstaten; verzoekt tegelijkertijd om meer ondersteuning, bijvoorbeeld door middel van uitgebreide richtsnoeren en doeltreffende instrumenten, te ontwikkelen en beschikbaar te stellen die de capaciteitsopbouw bevordert, met name voor regionale autoriteiten en agentschappen per stroomgebied, gelijke spelregels te garanderen en de lidstaten bij te sta ...[+++]


7. erinnert die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung, gemäß der WRR einen guten Wasserzustand bis 2015 zu erreichen; ermahnt die Kommission, entschlossen zu handeln, damit dem Verstoß von Mitgliedstaaten gegen EU-Recht in Sachen Wasser ein Ende gesetzt wird; fordert gleichzeitig weitere Unterstützung, zum Beispiel durch die Entwicklung und Bereitstellung umfassender Richtlinien und wirksamer Instrumente, damit der Kapazitätsaufbau, insbesondere bei regionalen Behörden und für Flusseinzugsgebiete zuständigen Stellen, gefördert, einheitliche Rahmenbedingungen geschaffen und Mitgliedstaaten dahingehend unterstützt werden, bei der Umsetzu ...[+++]

7. herinnert de lidstaten aan hun verplichtingen overeenkomstig de kaderrichtlijn water om uiterlijk in 2015 een goede watertoestand te bereiken; dringt er bij de Commissie op aan dat zij doortastende maatregelen treft om een einde te maken aan overtredingen van de EU-waterwetgeving door de lidstaten; verzoekt tegelijkertijd om meer ondersteuning, bijvoorbeeld door middel van uitgebreide richtsnoeren en doeltreffende instrumenten, te ontwikkelen en beschikbaar te stellen die de capaciteitsopbouw bevordert, met name voor regionale autoriteiten en agentschappen per stroomgebied, gelijke spelregels te garanderen en de lidstaten bij te sta ...[+++]


Wie die ersten Beispiele zeigen, liegen die Tarife deutlich unter jenen für Festnetzgespräche über Satellit, die früher in Flugzeugen angeboten wurden.

De tarieven blijken aanzienlijk lager te zijn dan die voor de vaste telefoondiensten per satelliet die in het verleden werden aangeboden aan boord van vliegtuigen.


Die Kontrollen bei der Visaabteilung in der rumänischen Botschaft in Chisinau und im Generalkonsulat in Istanbul und die ergriffenen Folgemaßnahmen zeigen, dass Rumänien nunmehr in der Lage ist, den Schengen-Besitzstand vollständig umzusetzen. Alle Punkte, die der Aufmerksamkeit oder der Überprüfung bedurften (Verbesserung der Risikobewertung, Verbesserung der Sicherheitsparameter der Gebäude, Verbesserung des Verfahrens der Einreichung und Bearbeitung von Visaanträgen usw.), wurden behoben und konnten in einigen Asp ...[+++]

De controles die werden uitgevoerd bij de visumafdeling van de Roemeense ambassade in Chisinau en bij het Consulaat-generaal in Istanbul, evenals de genomen vervolgmaatregelen, laten zien dat Roemenië nu in de positie is om het Schengenacquis volledig ten uitvoer te leggen, aangezien alle kwesties die aandacht of herziening behoefden zijn verholpen (verbetering van de risicobeoordeling, van de veiligheid van gebouwen, van het aanvraag- en verwerkingssysteem voor visa, enz.), terwijl enkele aspecten momenteel als een voorbeeld van best ...[+++]


Diese Verbreitung erfolgte auch in der EU nahezu unreguliert (Strukturfonds wurden verwendet, um die Fischerei zu unterstützen) und führte zu einer starken Überfischung; so zeigen offizielle Statistiken, dass zum Beispiel Frankreich im Jahr 2005 seine Quote um 50 % überschritten hat, auch Italien überschritt seine Quote.

Deze uitbreiding van de vangstactiviteiten vond nagenoeg ongereguleerd plaats, ook in de EU (structuurfondsen werden gebruikt voor het ondersteunen van de visserij), en leidde tot veel overbevissing. Volgens officiële cijfers overschreed bijvoorbeeld Frankrijk zijn quota in 2005 met meer dan 50%. Ook Italië overschreed zijn quota.


Wie einige erfolgreiche Beispiele zeigen, die aufgrund von Vereinbarungen zwischen Eisenbahnunternehmen durchgeführt wurden, lässt sich die Leistung des Eisenbahnverkehrs durch den grenzüberschreitenden Einsatz von Fahrzeugführern, bei dem der erzwungene Halt an der Grenze vermieden wird, - bei entsprechender Ausbildung - erheblich verbessern.

Er zijn al diverse geslaagde voorbeelden hiervan op basis van akkoorden tussen spoorwegondernemingen. Daaruit is gebleken dat dit internationale verkeer van treinbestuurders, mits het opleidingssysteem daarop wordt afgestemd, tot een aanmerkelijke verbetering van de prestaties van de spoorwegen kan leiden omdat onnodige vertragingen aan de grens worden vermeden.


Wie einige erfolgreiche Beispiele zeigen, die aufgrund von Vereinbarungen zwischen Eisenbahnunternehmen durchgeführt wurden, lässt sich die Leistung des Eisenbahnverkehrs durch den grenzüberschreitenden Einsatz von Fahrzeugführern, bei dem der erzwungene Halt an der Grenze vermieden wird, - bei entsprechender Ausbildung - erheblich verbessern.

Er zijn al diverse geslaagde voorbeelden hiervan op basis van akkoorden tussen spoorwegondernemingen. Daaruit is gebleken dat dit internationale verkeer van treinbestuurders, mits het opleidingssysteem daarop wordt afgestemd, tot een aanmerkelijke verbetering van de prestaties van de spoorwegen kan leiden omdat onnodige vertragingen aan de grens worden vermeden.


Die Ergebnisse zeigen, dass die Verwirklichung der von der Gruppe festgelegten Vorhaben in Verbindung mit einer Reihe von Maßnahmen im Rahmen der gemeinsamen Verkehrspolitik, zum Beispiel der Erhebung von Entgelten für die Infrastrukturnutzung und einer Liberalisierung des Schienengüterverkehrs, erhebliche Vorteile hätte, indem die Fahrtzeiten verkürzt, die Emissionen und die Verkehrsüberlastung verringert, die Verkehrsanbindung der Rand- sowie der neuen Mitgliedstaaten verbessert und der gemeinsame Wohlstand gesteigert ...[+++]

Uit de resultaten blijkt dat de realisering van de door de groep aangewezen projecten, in combinatie met diverse maatregelen van het gemeenschappelijke vervoersbeleid, zoals tarifering van het gebruik van de infrastructuur en openstelling van het goederenvervoer per spoor voor concurrentie, aanzienlijke voordelen zou opleveren in termen van tijdwinst, vermindering van emissies en congestie, verbetering van de toegankelijkheid van de perifere landen en de nieuwe lidstaten alsook van het algemeen welzijn.


w