Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispiel dafür hier » (Allemand → Néerlandais) :

Wir haben hier ein konkretes Beispiel dafür, was Europa für seine Bürgerinnen und Bürger leistet, sei es in den Bereichen Gesundheit, Sicherheit, Bildung, sei es zur Wahrung unserer Traditionen und unserer Kultur.

Dit is een concreet voorbeeld van wat Europa voor zijn burgers doet — of het nu gaat om gezondheid, veiligheid, onderwijs of om het behoud van onze tradities en cultuur.


Ein Beispiel dafür findet sich mit der Unionsstrategie zur Beteiligung an der internationalen Zusammenarbeit im Bereich Forschung und Innovation. Hier ist eine billige und angemessene Behandlung der Immaterialgüterrechte durch die Partnerländer der Union von äußerster Wichtigkeit.

Een voorbeeld is te vinden in de strategie van de EU voor internationale samenwerking op het gebied van onderzoek en innovatie. Daarin is het waarborgen van eerlijke en billijke omgang met IER door de partnerlanden van de Unie van het grootste belang.


Diesbezüglich ist Fair Trade (10) ein gutes Beispiel dafür, wie der Verbrauchersektor selbst die Initiative für eine Kennzeichnung ergriffen hat, was auch hier als Richtschnur dienen könnte.

Het Fairtrade-keurmerk (10) is een goed voorbeeld van een keurmerk dat door de consumentensector zelf is geïntroduceerd en dat als richtsnoer kan dienen.


- (FR) Herr Präsident! Wir haben hier ein hervorragendes Beispiel dafür, wie die Europäische Union die Menschenrechtsthematik für ihre eigenen Zwecke benutzt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dit is een typisch voorbeeld van de wijze waarop de kwestie van de mensenrechten door de Europese Unie wordt gebruikt.


Hier haben wir ein weiteres bedauernswertes Beispiel dafür, dass mit zweierlei Maß gemessen wird, wie so oft in diesem Haus. Worum es in dieser Aussprache geht, ist die Verletzung von Menschenrechten durch Behörden der Vereinigten Staaten, willkürliche und illegale Inhaftierungen, die Verweigerung des Rechts auf ein faires Gerichtsverfahren, Folterpraktiken sowie die Todesstrafe.

Het onderwerp van dit debat zijn mensenrechtenschendingen door de VS-autoriteiten: willekeurige en illegale opsluitingen, het onthouden van het recht op een eerlijk proces, martelpraktijken en de doodstraf.


– Frau Präsidentin! Dem Vertrag von Lissabon wird normalerweise konstitutionelle Bedeutung zugemessen. Aber das hier ist ein Beispiel dafür, wie der Vertrag von Lissabon sich auf den Handel der Mitgliedstaaten auswirkt – negativ auswirkt.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het Verdrag van Lissabon wordt qua werkingssfeer doorgaans beschouwd als een grondwettelijk verdrag; maar wat we hier hebben, is een voorbeeld van hoe het Verdrag van Lissabon invloed, een negatieve invloed, zal uitoefenen op de handel van de lidstaten.


Herr Präsident, dieses Haus ist der demokratische Herzschlag der Europäischen Union, und deshalb müssen wir uns stets sehr klar und sehr energisch äußern, wir müssen ein deutliches und genau umrissenes Signal unserer alles umfassenden und dauerhaften Verpflichtung gegenüber der Sache der Menschenrechte aussenden, die, wie wir heute Abend in diesem Haus hörten, nicht für eine Region oder einen Kontinent festgelegt oder verkündet werden, sondern weltweiten, universellen Charakter tragen, und wir müssen beginnen, ein Beispiel dafür hier in unserem eigenen Haus zu geben.

Mijnheer de Voorzitter, dit huis is het democratische kloppende hart van de Europese Unie en daarom is het onze plicht om ons te allen tijde duidelijk en krachtig uit te drukken, om zo de duidelijke, helder omschreven boodschap over te brengen dat wij de zaak van de mensenrechten volkomen en permanent zijn toegedaan, mensenrechten die, zoals we vanavond in dit Huis hebben gehoord, geen betrekking hebben op een bepaalde regio of een enkel continent, maar die een universele, wereldomvattende betekenis hebben, en het wordt tijd dat wij in ons eigen huis het goede voorbeeld gaan geven.


Herr Präsident, dieses Haus ist der demokratische Herzschlag der Europäischen Union, und deshalb müssen wir uns stets sehr klar und sehr energisch äußern, wir müssen ein deutliches und genau umrissenes Signal unserer alles umfassenden und dauerhaften Verpflichtung gegenüber der Sache der Menschenrechte aussenden, die, wie wir heute Abend in diesem Haus hörten, nicht für eine Region oder einen Kontinent festgelegt oder verkündet werden, sondern weltweiten, universellen Charakter tragen, und wir müssen beginnen, ein Beispiel dafür hier in unserem eigenen Haus zu geben.

Mijnheer de Voorzitter, dit huis is het democratische kloppende hart van de Europese Unie en daarom is het onze plicht om ons te allen tijde duidelijk en krachtig uit te drukken, om zo de duidelijke, helder omschreven boodschap over te brengen dat wij de zaak van de mensenrechten volkomen en permanent zijn toegedaan, mensenrechten die, zoals we vanavond in dit Huis hebben gehoord, geen betrekking hebben op een bepaalde regio of een enkel continent, maar die een universele, wereldomvattende betekenis hebben, en het wordt tijd dat wij in ons eigen huis het goede voorbeeld gaan geven.


Kommissionsmitglied Monti kommentierte die Entscheidung mit den Worten: "Dieser Fall ist ein neues Beispiel dafür, dass Kartelle in sämtlichen Wirtschaftszweigen von der Grundstoffindustrie bis hin zu exquisiten Dienstleistungsmärkten wie dem hier betroffenen entstehen können.

Commissaris Monti verklaarde naar aanleiding van de beschikking van vandaag: "Deze zaak toont opnieuw aan dat illegale kartels zich in elke sector kunnen voordoen, van basisindustrieën tot vooraanstaande dienstenmarkten, zoals in dit geval.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispiel dafür hier' ->

Date index: 2021-06-19
w