Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beiden fragen aber " (Duits → Nederlands) :

Zivilgesellschaft : Die Kontakte zwischen den Völkern Brasiliens und der EU sollten auch über die Zivilgesellschaft gefördert werden: Auf beiden Seiten besteht erhebliches Interesse an gemeinsamen Anliegen wie Klimawandel, Umwelt, Armutsminderung, soziale Entwicklung, Verstädterung, aber auch an eher technischen und wirtschaftlichen Fragen wie Wissenschaft und Technologie sowie Seeverkehr.

Maatschappelijke organisaties: Contacten tussen de volkeren van Brazilië en die van de EU moeten ook worden bevorderd door maatschappelijke organisaties: aan beide zijden is er aanzienlijke belangstelling voor vraagstukken van wederzijds belang, zoals klimaatverandering, milieu, armoedebestrijding, sociale ontwikkeling, verstedelijking, maar ook voor meer technische en economische vraagstukken als wetenschap en technologie en vraagstukken op het gebied van het zeevervoer.


25. Mit seinen ersten beiden Fragen, die zusammen zu prüfen sind, möchte das vorlegende Gericht zum einen wissen, ob Art. 13 Abs. 1 der Richtlinie 95/46 dahin auszulegen ist, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit oder aber die Pflicht haben, die in diesen Bestimmungen vorgesehenen Ausnahmen von der Pflicht, die betroffene Person von der Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten zu informieren, in ihr nationales Recht umzusetzen, und zum anderen, ob die Tätigkeit eines Privatdetektivs, der für einen Berufsverba ...[+++]

25. Met zijn eerste twee vragen, die samen moeten worden behandeld, wenst de verwijzende rechterlijke instantie in wezen te vernemen of, enerzijds, artikel 13, lid 1, van richtlijn 95/46 aldus moet worden uitgelegd dat de lidstaten de mogelijkheid dan wel de verplichting hebben om de in die bepaling opgenomen uitzonderingen op de verplichting om de betrokkene over de verwerking van zijn persoonsgegevens te informeren, in hun nationale recht om te zetten, en, anderzijds, of de activiteit van een privédetective die voor een beroepsorgan ...[+++]


Zwischen den Sachverständigen beider Seiten finden regelmäßige Treffen statt, um sicherzustellen, dass wir bei diesen beiden Fragen so schnell wie möglich eine Einigung erzielen können, aber es handelt sich hierbei natürlich um schwierige politische Themen.

Deskundigen van beide zijden vergaderen zeer regelmatig om te verzekeren dat we zo snel mogelijk overeenstemming kunnen bereiken met betrekking tot deze twee kwesties, maar er zijn natuurlijk moeilijke politieke kwesties.


- Die beiden Fragentten fast zusammengefasst werden können, aber ich denke – wenn ich ihm da nicht Unrecht tue –, dass die Frage meines irischen Kollegen die unterschwellige Nachricht enthält, dass es ihm recht wäre oder dass es im Rahmen der Gesetzgebung in Ordnung wäre, wenn man in die erste Generation investiert, oder zumindest dass wir uns nicht für Rechtsvorschriften entschuldigen sollten, bei denen es um die Investition in die erste Generation geht, weil dies eine zweite und dritte Generation nach sich zieht.

- (EN) Inderdaad, de beide vragen hadden bijna samengenomen kunnen worden, maar de onuitgesproken boodschap in de vraag van mijn Ierse collega is, als ik die goed begrijp, dat hij voorstander is van investering in biobrandstoffen van de eerste generatie (of van een regeling die dat stimuleert), of toch zeker dat hij vindt dat we ons niet hoeven te verontschuldigen voor een regeling ten gunste van investeringen in die eerste generatie, aangezien die leiden tot een tweede en een derde generatie.


Mit der Festlegung von Leitprinzipien für die Behandlung dieser beiden Fragen zielt die EU darauf ab, die positiven Auswirkungen ihrer Hilfen für die Entwicklungsländer zu maximieren, die Transaktionskosten zu verringern – zuerst für die Partnerländer, aber nach und nach auch für die Geber – und die Unterstützung besser an die Entwicklungsstrategien der EU-Mitgliedstaaten anzupassen.

Bij de opstelling van leidende beginselen voor de aanpak van deze twee problemen, streeft de EU naar een maximale impact van zijn hulp in ontwikkelingslanden, teneinde in eerste instantie voor de partnerlanden, maar geleidelijk aan ook voor de donorlanden, de vervoerskosten te verminderen en de hulp beter af te stemmen op de ontwikkelingsstrategieën van de EU en de lidstaten.


Zivilgesellschaft : Die Kontakte zwischen den Völkern Brasiliens und der EU sollten auch über die Zivilgesellschaft gefördert werden: Auf beiden Seiten besteht erhebliches Interesse an gemeinsamen Anliegen wie Klimawandel, Umwelt, Armutsminderung, soziale Entwicklung, Verstädterung, aber auch an eher technischen und wirtschaftlichen Fragen wie Wissenschaft und Technologie sowie Seeverkehr.

Maatschappelijke organisaties: Contacten tussen de volkeren van Brazilië en die van de EU moeten ook worden bevorderd door maatschappelijke organisaties: aan beide zijden is er aanzienlijke belangstelling voor vraagstukken van wederzijds belang, zoals klimaatverandering, milieu, armoedebestrijding, sociale ontwikkeling, verstedelijking, maar ook voor meer technische en economische vraagstukken als wetenschap en technologie en vraagstukken op het gebied van het zeevervoer.


2. stellt fest, dass die Beziehungen zwischen Indien und den Vereinigten Staaten von Amerika besser sind als je zuvor, was auch ein Abkommen über zivile Nutzung der Kernkraft beinhaltet, das vor einem Jahr abgeschlossen wurde, dass aber die derzeitige Lähmung der Verhandlungen über die Doha-Entwicklungsagenda die Beziehungen zwischen den beiden Ländern beeinträchtigt hat und die Handelsbeziehungen sich ständig verschlechtern, wobei Indien den Vereinigten Staaten Vorwürfe macht wegen ihrer Weigerung, die Agrarsubventionen abzubauen, so ...[+++]

2. wijst erop dat de betrekkingen tussen India en de Verenigde Staten op een historisch hoogtepunt waren, getuige het akkoord over civiel gebruik van kernenergie dat een jaar geleden gesloten is, maar dat de huidige impasse over de Doha-ontwikkelingsagenda de betrekkingen hebben verstoord met als gevolgen een gestage verslechtering van de handelsrelaties en de beschuldiging van India dat de Verenigde Staten hun landbouwsubsidies niet willen verminderen voordat de ontwikkelingslanden hun markt openstellen voor niet-landbouwproducten, t ...[+++]


– (ES) Ich sehe keinen übermäßig großen Zusammenhang zwischen beiden Fragen, aber ich sehe, daß der Euro ernst genommen wird.

- (ES) Ik zie niet al te veel verband tussen beide vragen, maar ik merk wel dat de euro serieus wordt genomen.


In diesem Zeitraum werden Forschungsmaßnahmen gefördert, die in den ersten beiden Jahren der Programmlaufzeit nicht abgedeckt wurden, aber auch Fragen wie neu entstehende Krankheiten, neue Verbrauchertrends und neue Herausforderungen in der industriellen Lebensmittelproduktion behandelt.

In deze periode zal aandacht worden besteed aan onderzoeksactiviteiten die in de eerste twee programmajaren niet aan bod zijn gekomen, en ook aan nieuwe kwesties zoals opduikende ziekten, nieuwe consumptietrends of nieuwe uitdagingen bij de industriële voedselproductie.


Ich kenne die Gründe im einzelnen nicht, die die Antragsteller veranlaßt haben, das zu tun – da müssen Sie die beiden selber fragen –, aber es ist ganz klar, wenn sie zurückgezogen sind, kann man nicht darüber abstimmen.

Ik weet niet precies wat de indieners van de voorstellen heeft bewogen ze in te trekken - dat moet u ze zelf maar vragen -, maar het is duidelijk dat wanneer de voorstellen eenmaal zijn ingetrokken, er niet meer over kan worden gestemd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beiden fragen aber' ->

Date index: 2023-05-21
w