Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Herr Abgeordnete
Die Frau Abgeordnete
H.
Herr

Vertaling van "beide – herr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Herr | H. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]


in beide Richtungen funktionierendes Kommunikationssystem

bidirectionele noodcommunicatie


der Herr Abgeordnete,die Frau Abgeordnete

de geachte Afgevaardigde | het geachte Parlementslid


der Herr Abgeordnete | die Frau Abgeordnete

het geachte Parlementslid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Außerdem behauptete ein gewisser Herr Van Collem, beide Domänennameninhaber zu vertreten. Daher hatte EURid Grund zur Annahme, dass es sich bei Herrn Van Collem auch um die Registrierstelle handelte.

Een zeker heer Van Collem beweerde beide houders van domeinnamen te vertegenwoordigen; EURid had echter redenen om aan te nemen de heer Van Collem eveneens de registrator is.


- Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, meine Damen und Herren! Die Debatte zeigt eines: Der Deal von Deauville stört uns bei der Bewältigung der Krise, der Deal von Deauville ist ein Rückschritt für die Europäische Union und der Deal von Deauville zeigt uns, dass beide, der Herr und die Dame, nichts aus dem Fehlverhalten Deutschlands und Frankreichs aus den Jahren 2002 und 2005, als sie begonnen haben, den Stabilitätspakt auszuhöhlen, gelernt haben, sondern dass wir jetzt eine Fortsetzung des dieses Fehlverhaltens erleben.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barroso, dames en heren, uit dit debat blijkt in ieder geval één ding: de deal van Deauville belemmert ons bij het oplossen van de crisis, de deal van Deauville betekent een stap achteruit voor de Europese Unie en de deal van Deauville geeft aan dat ons danspaartje niets geleerd heeft van het ongepaste gedrag van Duitsland en Frankrijk in 2002 en 2005, toen zij een begin hebben gemaakt met het ondermijnen van het Stabiliteitspact.


(2) Der/Die Unterzeichnete, Bürgermeister der Gemeinde .bescheinigt hiermit, dass beide, sowohl Vollmachtgeber(in) als Bevollmächtigte(r) im Bevölkerungsregister der Gemeinde eingetragen sind und dass Herr/Frau .(Name des/der Bevollmächtigten) der/die .(hier das Verwandschafts- oder Verschwägerungsverhältnis angeben) von Herrn/Frau .(Name des Vollmachtgebers/ der Vollmachtgeberin) ist.

(2) Ik ondergetekende, burgemeester van de gemeente .bevestig bij deze dat zowel volmachthouder als -gever als voornoemd allebei hier ingeschreven zijn in het bevolkingsregister en dat de heer/Mevr(naam volmachthouder) .is (bloed- of aanverwantschapsband opgeven) van de heer/Mevr(naam volmachtgever).


Vielen Dank für Ihren Ehrgeiz bei der Diskussion über beide Seiten des Haushaltsplans, einschließlich der Eigenmittel (Herr Daul, Herr Le Foll, Herr Verhofstadt, Herr Böge, Herr Dehaene, Herr Abad, Herr Fernandes, Herr Kalfin, Frau Durant und Herr La Via).

Bedankt dat u ambitieus bent bij de bespreking van de beide kanten van de begroting, inclusief de eigen middelen (de heer Daul, de heer Le Foll, de heer Verhofstadt, de heer Böge, de heer Dehaene, de heer Abad, de heer Fernandes, de heer Kalfin, mevrouw Durant en de heer La Via).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Johan De Smet und Frau Sabine Henne, beide wohnhaft in 1700 Dilbeek, Ketelheidestraat 41, haben am 2. Oktober 2009 die Nichtigerklärung des Erlasses des Flämischen Ministers für Finanzen, Haushalt, Beschäftigung, Raumordnung und Sport vom 3. August 2009 zur teilweisen Verlegung des Fusswegs Nr. 99 und zur Streichung des Fusswegs Nr. 102 uas dem Atlas der Vizinalwege von Dilbeek beantragt.

De heer Johan De Smet en Mevr. Sabine Henne, beiden wonende te 1700 Dilbeek, Ketelheidestraat 41, hebben op 2 oktober 2009 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het besluit van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport, van 3 augustus 2009, houdende de gedeeltelijke verplaatsing van voetweg nr. 99 en afschaffing van voetweg nr. 102 van de atlas van de buurtwegen van Dilbeek.


Ich möchte mich aber auch beim Ratsvorsitzenden und beim Kommissar bedanken, denn beide – Sie, Herr Schmit und Sie, Herr Rehn – haben sich intensiv bemüht, auf die Wünsche und Vorstellungen des Parlaments einzugehen.

Ik wil echter ook de voorzitter van de Raad, de heer Schmit, en de commissaris, de heer Rehn, bedanken.


Ich möchte mich aber auch beim Ratsvorsitzenden und beim Kommissar bedanken, denn beide – Sie, Herr Schmit und Sie, Herr Rehn – haben sich intensiv bemüht, auf die Wünsche und Vorstellungen des Parlaments einzugehen.

Ik wil echter ook de voorzitter van de Raad, de heer Schmit, en de commissaris, de heer Rehn, bedanken.


Wenn Sie mit uns zusammenarbeiten wollen, und wenn wir beide, Sie, Herr Prodi, für die Kommission, und wir, das Europäische Parlament, sagen, unser aller Erfolgskontrolle sind die Wahlen 2004 und die Wahlbeteiligung, dann möchte ich von Ihnen hören, daß alle Änderungsanträge, über die dieses Parlament mit Mehrheit abstimmt, von der Kommission übernommen werden.

Als u met ons wilt samenwerken en als wij beiden, u, mijnheer Prodi, voor de Commissie, en wij voor het Europees Parlement, zeggen dat de verkiezingen en de kiezersopkomst in 2004 de toetssteen voor ons succes zullen zijn, wil ik graag van u horen dat alle amendementen die dit Parlement met een meerderheid van stemmen aanneemt door de Commissie zullen worden overgenomen.


2° in den Bestimmungen für das Ministerium der Finanzen unter " a) als Beisitzer: " werden die erwähnten Personen wiefolgt ersetzt durch: " Frau Georgette Franssen, Inspektorin der Finanzverwaltung und die Herren Jean-Marie Frings und Ghislain Schoeffers, alle beide Hauptinspektor der Finanzverwaltung und Herr August Spoden, Vorsitzender eines Erwerbungsausschusses; " .

2° in de aanwijzingen voor het Ministerie van Financiën wordt de bepaling onder « a) als assessoren : » vervangen door de volgende bepaling : « mevrouw Georgette Franssen, inspecteur bij een fiscaal bestuur en de heren Jean-Marie Frings en Ghislain Schoeffers, beiden eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal bestuur en de heer August Spoden, voorzitter van een aankoopcomité; ».


Die Einzelheiten dieses Dialogs werden bis Ende Juli festgelegt. 3. Beide Seiten waren auch der Auffassung, daß die jüngste Initiative des Präsidenten der Französischen Republik und amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, Malta einzuladen, auf der nächsten Tagung des Europäischen Rates in Cannes mit den Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten zusammenzutreffen, ein weiteres Zeichen dafür ist, daß der Union an einem dynamischen Prozeß gelegen ist, den die bereits bestehenden privilegierten Beziehungen zu Malta weiter vertieft. 4. Schließlich unterzeichneten zum Abschluß dieser Tagung des Assoziationsrates ...[+++]

De bijzonderheden van deze dialoog zullen eind juni worden bepaald. 3. Voorts geldt voor beide partijen het recente initiatief van de president van de Franse Republiek, die momenteel het Voorzitterschap van de Europese Raad waarneemt, om Malta op de komende Europese Raad in Cannes uit te nodigen voor een ontmoeting met de Staatshoofden en Regeringsleiders van de Lid-Staten, als een nieuw bewijs dat de Unie zich vastgelegd heeft op een dynamisch proces ter versterking van de bijzondere betrekkingen die zij reeds met Malta onderhoudt. 4. Aan het slot van deze zitting hebben de heren ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide – herr' ->

Date index: 2021-06-21
w