Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide maßnahmen muss » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts der Verknüpfungspunkte zwischen Kriminalität im allgemeinen und organisierter Kriminalität im besonderen ist die Konferenz zu dem Schluss gelangt, dass eine europäische Strategie zur Kriminalitätsvorbeugung beide Aspekte erfassen müsse. Dies schließe nicht aus, dass spezifischere Maßnahmen zur Abwehr organisierter Kriminalität zu ergreifen seien.

Rekening houdend met het verband tussen de georganiseerde criminaliteit en de criminaliteit in het algemeen heeft de conferentie geconcludeerd dat een Europese strategie op het gebied van criminaliteitspreventie deze twee aspecten moet omvatten, zelfs indien later blijkt dat op het gebied van de georganiseerde criminaliteit specifieke acties noodzakelijk zijn.


40. weist darauf hin, dass herausgestellt werden muss, welche zentrale Rolle die Union für den Mittelmeerraum spielt, da diese Union ein einzigartiges Forum für den Dialog über die Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und allen Ländern des Mittelmeerraums bietet und im Rahmen einer tragfähigen sozioökonomischen Entwicklung zur Triebkraft für Investitionen werden muss; hebt hervor, dass die Union selbst in der Lage sein sollte, die Mittel zu beschaffen, die für diese Projekte erforderlich sind; ist der Ansicht, dass die Ministertreffen in die richtige Richtung gehen; fordert, dass die dort vereinbarten Prog ...[+++]

40. benadrukt de noodzaak om de centrale rol van de UMZ te waarborgen die, als uniek forum voor een dialoog over het partnerschap tussen de Europese Unie en alle landen rond de Middellandse Zee, een motor moet worden voor investeringen in de duurzame sociale en economische ontwikkeling van de regio; merkt op dat de UMZ in staat zou moeten zijn om zelf de noodzakelijke fondsen te werven voor haar projecten; steunt de dynamiek van de ministeriële bijeenkomsten; verzoekt om een ruimere verspreiding van haar programma's en haar optreden, met inbegrip van gezamenlijke verkiezingswaarnemingsmissies en gezamenlijke evaluatiemissies, ...[+++]


40. weist darauf hin, dass herausgestellt werden muss, welche zentrale Rolle die Union für den Mittelmeerraum spielt, da diese Union ein einzigartiges Forum für den Dialog über die Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und allen Ländern des Mittelmeerraums bietet und im Rahmen einer tragfähigen sozioökonomischen Entwicklung zur Triebkraft für Investitionen werden muss; hebt hervor, dass die Union selbst in der Lage sein sollte, die Mittel zu beschaffen, die für diese Projekte erforderlich sind; ist der Ansicht, dass die Ministertreffen in die richtige Richtung gehen; fordert, dass die dort vereinbarten Prog ...[+++]

40. benadrukt de noodzaak om de centrale rol van de UMZ te waarborgen die, als uniek forum voor een dialoog over het partnerschap tussen de Europese Unie en alle landen rond de Middellandse Zee, een motor moet worden voor investeringen in de duurzame sociale en economische ontwikkeling van de regio; merkt op dat de UMZ in staat zou moeten zijn om zelf de noodzakelijke fondsen te werven voor haar projecten; steunt de dynamiek van de ministeriële bijeenkomsten; verzoekt om een ruimere verspreiding van haar programma's en haar optreden, met inbegrip van gezamenlijke verkiezingswaarnemingsmissies en gezamenlijke evaluatiemissies, ...[+++]


39. weist darauf hin, dass herausgestellt werden muss, welche zentrale Rolle die Union für den Mittelmeerraum spielt, da diese Union ein einzigartiges Forum für den Dialog über die Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und allen Ländern des Mittelmeerraums bietet und im Rahmen einer tragfähigen sozioökonomischen Entwicklung zur Triebkraft für Investitionen werden muss; hebt hervor, dass die Union selbst in der Lage sein sollte, die Mittel zu beschaffen, die für diese Projekte erforderlich sind; ist der Ansicht, dass die Ministertreffen in die richtige Richtung gehen; fordert, dass die dort vereinbarten Prog ...[+++]

39. benadrukt de noodzaak om de centrale rol van de UMZ te waarborgen die, als uniek forum voor een dialoog over het partnerschap tussen de Europese Unie en alle landen rond de Middellandse Zee, een motor moet worden voor investeringen in de duurzame sociale en economische ontwikkeling van de regio; merkt op dat de UMZ in staat zou moeten zijn om zelf de noodzakelijke fondsen te werven voor haar projecten; steunt de dynamiek van de ministeriële bijeenkomsten; verzoekt om een ruimere verspreiding van haar programma's en haar optreden, met inbegrip van gezamenlijke verkiezingswaarnemingsmissies en gezamenlijke evaluatiemissies, ...[+++]


Für beide Maßnahmen muss eine Kerngruppe von Interessensvertretern eingesetzt werden, die den Prozess vorantreiben kann. Die auf EU-Ebene initiierte Bestandsaufnahme wird vor diesem Hintergrund eine wichtige Rolle spielen.

Voor een goede voortgang van beide acties is er behoefte aan een kleine groep van gedreven belanghebbenden; op EU-niveau is in dit verband gestart met het in kaart brengen daarvan.


zu gewährleisten, dass das neue Abkommen einen umfassenden, zukunftsweisenden und rechtsverbindlichen Rahmen für den weiteren Ausbau der Beziehungen zu Russland in den kommenden Jahren bietet, wobei man die Zusammenarbeit in allen Bereichen, in denen die EU und Russland potenziell übereinstimmende Interessen haben, vertiefen muss und gleichzeitig europäische Interessen und Werte in den Bereichen mit unterschiedlichen Interessen fördern sowie die Demokratisierung und Modernisierung des Landes unterstützen muss; die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um si ...[+++]

ervoor te zorgen dat de nieuwe overeenkomst een allesomvattend, toekomstgericht en juridisch bindend kader biedt voor de verdere ontwikkeling van de betrekkingen met Rusland in de komende jaren, en die rekening houdt met de noodzaak op alle gebieden waarop de belangen van de EU en van Rusland kunnen samenvallen de samenwerking te intensiveren en waar deze uiteenlopen de Europese belangen en waarden te bevorderen, alsmede de noodzaak om de democratisering en modernisering van het land te steunen; de nodige maatregelen te nemen om te verzekeren dat de onderhandelingen met Rusland in een gestaag tempo worden voortgezet, en uiting te geven aan de bestaande zorgen in de EU over de trage vooruitgang van de huidige onderhandelingen, die tot dusve ...[+++]


(a) zu gewährleisten, dass das neue Abkommen einen umfassenden, zukunftsweisenden und rechtsverbindlichen Rahmen für den weiteren Ausbau der Beziehungen zu Russland in den kommenden Jahren bietet, wobei man die Zusammenarbeit in allen Bereichen, in denen die EU und Russland potenziell übereinstimmende Interessen haben, vertiefen muss und gleichzeitig europäische Interessen und Werte in den Bereichen mit unterschiedlichen Interessen fördern sowie die Demokratisierung und Modernisierung des Landes unterstützen muss; die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um si ...[+++]

(a) ervoor te zorgen dat de nieuwe overeenkomst een allesomvattend, toekomstgericht en juridisch bindend kader biedt voor de verdere ontwikkeling van de betrekkingen met Rusland in de komende jaren, en die rekening houdt met de noodzaak op alle gebieden waarop de belangen van de EU en van Rusland kunnen samenvallen de samenwerking te intensiveren en waar deze uiteenlopen de Europese belangen en waarden te bevorderen, alsmede de noodzaak om de democratisering en modernisering van het land te steunen; de nodige maatregelen te nemen om te verzekeren dat de onderhandelingen met Rusland in een gestaag tempo worden voortgezet, en uiting te geven aan de bestaande zorgen in de EU over de trage vooruitgang van de huidige onderhandelingen, die tot d ...[+++]


Die Kommission stützt sich auf beide Argumente. Da diese sich jedoch gegenseitig ausschließen, muss die Kommission angeben, welche Regelung für die Inanspruchnahme der steuerlichen Maßnahmen im vorliegenden Fall gilt, da sie sich in ihrer Argumentation andernfalls selbst widersprechen würde.

De Commissie gebruikt evenwel een argument dat past in de eerstgenoemde context en een ander dat past in de tweede.


Angesichts des äußersten Ernstes der Lage und ungeachtet der Verantwortlichkeiten aller Seiten, an die der Sicherheitsrat gerade in seiner Resolution Nr. 1322 vom 7. Oktober erinnert hat, vertritt die Europäische Union die Auffassung, dass die oberste Priorität darin bestehen muss, dass beide Seiten in den nächsten Stunden die erforderlichen parallelen Maßnahmen zur Entschärfung des Konflikts ergreifen und jeder neuen Provokation zuvorkommen.

In het licht van de ernst van de situatie en afgezien van eenieders verantwoordelijkheid, zoals door de Veiligheidsraad nogmaals onder de aandacht gebracht in zijn Resolutie nr. 1322 van 7 oktober, is de Europese Unie van oordeel dat de partijen zich tot allereerste prioriteit moeten stellen in de komende uren de onontbeerlijke parallelle maatregelen te treffen om deëscalatie te bevorderen en elke nieuwe provocatie te vermijden.


Angesichts der Verknüpfungspunkte zwischen Kriminalität im allgemeinen und organisierter Kriminalität im besonderen ist die Konferenz zu dem Schluss gelangt, dass eine europäische Strategie zur Kriminalitätsvorbeugung beide Aspekte erfassen müsse. Dies schließe nicht aus, dass spezifischere Maßnahmen zur Abwehr organisierter Kriminalität zu ergreifen seien.

Rekening houdend met het verband tussen de georganiseerde criminaliteit en de criminaliteit in het algemeen heeft de conferentie geconcludeerd dat een Europese strategie op het gebied van criminaliteitspreventie deze twee aspecten moet omvatten, zelfs indien later blijkt dat op het gebied van de georganiseerde criminaliteit specifieke acties noodzakelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide maßnahmen muss' ->

Date index: 2022-01-07
w