Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durchgängige Berücksichtigung
Generelle Berücksichtigung
Integration in alle relevanten Politikbereiche
Uneingeschränkter Bestätigungsvermerk
Uneingeschränkter Prüfungsvermerk
Uneingeschränkter Wettbewerb
Vollständiger Wettbewerb

Traduction de «bei uneingeschränkter berücksichtigung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uneingeschränkter Bestätigungsvermerk | uneingeschränkter Prüfungsvermerk

auditrapport zonder bezwaar


durchgängige Berücksichtigung | Einbeziehung einer Fragestellung als Querschnittsthema | generelle Berücksichtigung | Integration in alle relevanten Politikbereiche

integratie | mainstreamen


uneingeschränkter Wettbewerb | vollständiger Wettbewerb

volledige mededinging
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deshalb ist die Kommission entschlossen, diese Märkte weiter zu liberalisieren, und zwar unter uneingeschränkter Berücksichtigung der Universaldienstverpflichtungen, also dem Angebot von Dienstleistungen einer bestimmten Qualität zu erschwinglichen Preisen für alle Verbraucher und Nutzer im gesamten Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats [15].

De Commissie is dan ook vastbesloten het process voort te zetten van marktopeningen daarbij volledig recht te doen aan de verplichtingen die aan universele en openbare dienstverlening verbonden zijn. Er zal met andere woorden voldaan worden aan de verplichting dat alle consumenten en gebruikers op het hele grondgebied van een lidstaat tegen een betaalbare prijs van diensten van een bepaalde kwaliteit moeten worden voorzien. [15]


Die Agentur verfolgt diese Ziele unter uneingeschränkter Berücksichtigung des Prozesses der Erweiterung der Union und der besonderen Sachzwänge im Zusammenhang mit Eisenbahnverbindungen zu Drittländern.

Bij het nastreven van deze doelstellingen houdt het Bureau ten volle rekening met het proces van uitbreiding van de Unie en met de specifieke beperkingen van de spoorwegverbindingen met derde landen.


Unter uneingeschränkter Berücksichtigung der in der jüngeren maßgeblichen Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union dargelegten Grundsätze sollte bei der Anwendung dieser Richtlinie sichergestellt werden, dass die Grundrechte, das Recht auf Privatsphäre und der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit in vollem Umfang geachtet werden.

Gelet op de in recente relevante rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie uiteengezette beginselen moet bij de toepassing van deze richtlijn worden gezorgd voor volledige eerbiediging van de grondrechten, het recht op bescherming van de persoonlijke levenssfeer en het evenredigheidsbeginsel.


Dies erfolgt unter uneingeschränkter Berücksichtigung des Grundsatzes der Subsidiarität und der Art und Weise, wie diese Bedingungen von den zuständigen Behörden und/oder Sozialpartnern im jeweiligen Mitgliedstaat festgelegt werden.

Dat zal gebeuren met volledige inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel en de manier waarop die voorwaarden zijn vastgesteld door de overheidsinstanties en/of sociale partners van de lidstaat in kwestie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Der Rat bekräftigt, dass die EU unter uneingeschränkter Berücksichtigung der Resolu­tionen des VN-Sicherheitsrates und des IAEO-Gouverneursrates weiterhin eine umfas­sende und dauerhafte Lösung im Verhandlungsweg anstrebt, durch die das Vertrauen der internationalen Gemeinschaft in den ausschließlich friedlichen Charakter des iranischen Nuklearprogramms hergestellt und gleichzeitig das legitime Recht Irans auf eine friedliche Nutzung der Kernenergie im Einklang mit dem Nichtverbreitungsvertrag geachtet wird.

6. De Raad bevestigt dat de EU blijft streven naar een integrale, door onderhandelingen bereikte, regeling op lange termijn die internationaal vertrouwen wekt in het uitsluitend vreedzame karakter van het nucleaire programma van Iran en tegelijk het legitieme recht van Iran op vreedzaam gebruik van kernenergie overeenkomstig het NPV eerbiedigt, ten volle rekening houdend met de resoluties van de VN-Veiligheidsraad en van de Raad van Beheer van de IAEA.


(5) In enger Zusammenarbeit mit den nationalen Kontaktstellen kann die Beobachtungsstelle, unter uneingeschränkter Berücksichtigung der Vorrangstellung der Kontaktstellen, auf weitere Fachkenntnisse und Informationsquellen im Bereich Drogen und Drogensucht zurückgreifen.

5. Het Waarnemingscentrum mag, onder volledige eerbiediging van de voorrang van de nationale knooppunten en in nauwe samenwerking met deze knooppunten, een beroep doen op aanvullende expertise en informatiebronnen op het gebied van drugs en drugsverslaving.


10. ist der Auffassung, dass eine deutliche Stärkung und Verbesserung der IAF auch impliziert, dass unter uneingeschränkter Berücksichtigung der souveränen Rechte und Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten übergeordnete und spezifische Ziele gesteckt, klare Beziehungen zu regionalen oder thematischen Prozessen hergestellt und die Umsetzungsmechanismen erheblich verbessert werden, wozu auch die Zuweisung von Finanzmitteln und die Förderung des Technologietransfers sowie angemessene Verfahren zur Überwachung, Berichterstattung und Durchsetzung der Einhaltung, eine echte Beteiligung der interessierten Kreise und eine wichtigere Rolle und klare ...[+++]

10. Is van oordeel dat een aanzienlijke versterking en verbetering van de IAF gepaard moet gaan met de formulering van overkoepelende en specifieke doelstellingen, onder volledige inachtneming van de soevereine rechten en verantwoordelijkheden van de lidstaten, alsook met de totstandbrenging van duidelijke verbanden met regionale en thematische processen, met een aanzienlijke verbetering van de uitvoeringsmechanismen, waaronder de toewijzing van financiële middelen en de bevordering van technologie-overdracht, alsmede met adequate toezichts-, verslagleggings- en nalevingsprocedures, de effectieve deelname van belanghebbenden en een verst ...[+++]


Stellen die Anbieter von Mobiltelefondiensten in der Gemeinschaft fest, dass die Vorteile der Interoperabilität und der durchgehenden Konnektivität für ihre Kunden dadurch in Frage gestellt sind, dass ihre Roaming-Vereinbarungen mit Mobilfunknetzbetreibern in anderen Mitgliedstaaten gekündigt werden oder gekündigt zu werden drohen, oder dass sie wegen des Fehlens von Vereinbarungen mit mindestens einem Netzbetreiber auf der Großkundenebene ihren Kunden keinen Dienst in einem anderen Mitgliedstaat anbieten können, sollten die nationalen Regulierungsbehörden nötigenfalls von den Befugnissen gemäß Artikel 5 der Zugangsrichtlinie Gebrauch machen, um Zugang und Zusammenschaltung in angemessenem Umfang sicherzustellen, sodass bei den Diensten die ...[+++]

Wanneer leveranciers van mobiele-telefoniediensten in de Gemeenschap de voordelen van interoperabiliteit en eind-tot-eindverbindingen voor hun klanten in gevaar zien komen als gevolg van de beëindiging of dreigende beëindiging van hun roamingovereenkomsten met exploitanten van mobiele netwerken in andere lidstaten, of wanneer zij niet in staat zijn hun klanten een dienst in een andere lidstaat aan te bieden wegens het ontbreken van een overeenkomst met ten minste één wholesale-netwerkaanbieder, moeten de nationale regelgevende instanties gebruik maken van de bevoegdheden waarover zij krachtens artikel 5 van de Toegangsrichtlijn beschikken om te zorgen voor de benodigde toegang en interconnectie om een dergelijke eind-tot-eindverbinding en d ...[+++]


uneingeschränkte Berücksichtigung der Besonderheit des audiovisuellen Sektors, insbesondere durch einen auf vorhandenen Regulierungsstrukturen und öffentlichen Interessen aufbauenden vertikalen und sektorenbezogenen Ansatz in den Bereichen, in denen dies notwendig ist;

- dat volledig rekening wordt gehouden met het specifieke karakter van de audiovisuele sector, in het bijzonder waar nodig via een verticale en sectorale aanpak, voortbouwend op de huidige regelgevingsstructuren en de openbare beleidsdoelstellingen;


7. ERKENNT AN, dass in manchen Fällen im Interesse der rechtlichen Klarheit und des reibungslosen Funktionierens des Binnenmarktes Verordnungen angemessener sein können als Richtlinien, wobei jedoch über die Wahl des Rechtsinstruments von Fall zu Fall und unter uneingeschränkter Berücksichtigung von Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit entschieden werden sollte;

7. ERKENT dat verordeningen soms beter geschikt zijn dan richtlijnen, ter wille van de juridische duidelijkheid en de goede werking van de interne markt, maar dat over de keuze van het rechtsinstrument per geval een besluit moet worden genomen, met volledige inachtneming van de beginselen van subsidiariteit en proportionaliteit;


w