Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bei kommission eingereichten beschwerden " (Duits → Nederlands) :

Folglich haben die aufgrund von Artikel 39/2 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 bei dem Rat für Ausländerstreitsachen eingereichten Beschwerden eine aussetzende Wirkung.

Hieruit vloeit voort dat de op grond van artikel 39/2, § 1, van de wet van 15 december 1980 voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen ingestelde beroepen een opschortende werking hebben.


In seiner Begründung führt der Ministerrat an, dass durch die Streichung der Wörter « einschließlich des Verfahrens der Beschwerde, die aufgrund von Artikel 39/2 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern beim Rat für Ausländerstreitigkeiten eingelegt werden kann » die angefochtene Bestimmung nicht zur Folge habe, das System der materiellen Hilfe zu ändern, das im Rahmen der bei dem Rat für Ausländerstreitsachen eingereichten Beschwerden gelte ...[+++]

In zijn memorie voert de Ministerraad aan dat de bestreden bepaling, door de woorden « met inbegrip van de beroepsprocedure, ingesteld bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen op grond van artikel 39/2, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen » op te heffen, niet tot gevolg heeft gehad de regeling van de materiële hulp te wijzigen die van toepassing is in het kader van de voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen ingestelde beroepen.


Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vert ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]


Die Europäische Kommission hat die Argumente dieser Klage als begründet erachtet und hat, gemäß dem Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, so wie es in Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird, Belgien ihre Beschwerden kurzfristig mitgeteilt.

De Europese Commissie heeft de argumenten van deze klacht gegrond geacht en heeft, in naleving van de procedure bij het niet nakomen door een staat zoals geregeld in artikel 226 van het Verdrag EG, in korte tijd haar bezwaren aan België meegedeeld.


5. missbilligt nachdrücklich, dass der Bericht der Kommission der wichtigen Rolle, die der Petitionsprozess bei der Aufdeckung von Verletzungen des Gemeinschaftsrechts spielt, keine Beachtung schenkt; erachtet in diesem Zusammenhang den statistischen Anhang des Berichts, der die Ursprünge der Vertragsverletzungen aufführt, als weitgehend irreführend, da die Gesamtzahl der bei der Kommission eingereichten Beschwerden lediglich mit der Anzahl der Petitionen, die tatsächlich zur Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens geführt hab ...[+++]

5. keurt ten sterkste af dat het verslag van de Commissie de belangrijke rol van het verzoekschriftenproces voor het ontdekken van inbreuken op het Gemeenschapsrecht niet erkent; beschouwt in dit opzicht de statistieken die als bijlage bij het verslag zijn gevoegd en die de oorsprong van de inbreuken tonen als uitgesproken misleidend, aangezien het totaal aantal klachten aan de Commissie uitsluitend wordt vergeleken met het aantal verzoekschriften die daadwerkelijk hebben geleid tot het inleiden van een inbreukprocedure;


37. ist der Auffassung, dass der Status des Petitionsrechts als Grundrecht der Unionsbürger es zumindest erfordern würde, dass die Kommission stichhaltige Gründe angibt, wenn sie auf eine Empfehlung des Parlaments nicht eingeht; äußert seine Zufriedenheit über die bisherige Zusammenarbeit mit der Kommission bei der Prüfung von Petitionen, stellt jedoch fest, dass Verstoßverfahren in erster Linie auf der Grundlage von bei der Kommission eingereichten Beschwerden und nicht auf der Grundlage von dem Petitionsausschuss vorgelegten Petiti ...[+++]

37. is van oordeel dat het recht van petitie als grondrecht van de burgers van de Unie ten minste mag inhouden dat de Commissie voldoende redenen aanvoert als ze een aanbeveling van het Parlement niet opvolgt; drukt zijn tevredenheid uit over de samenwerking met de Commissie tot nu toe voor wat betreft het onderzoeken van verzoekschriften; merkt echter ook op dat inbreukprocedures meestal het gevolg zijn van klachten aan de Commissie en niet op basis van verzoekschriften ingediend bij de Commissie verzoekschriften van het Europees Parlement;


C. in der Erwägung, dass die Kommission bei der Prüfung einer Beschwerde über einen Ermessensspielraum verfügt und es sich daher keinesfalls darum handelt, die Behandlung von bei der Kommission eingereichten Beschwerden zu revidieren, sondern eine angemessene Information des Unionsbürgers über den Stand der Prüfung seiner Beschwerde zu ermöglichen,

C. overwegende dat de Commissie over discretionaire bevoegdheid beschikt ten aanzien van de evaluatie van een klacht en dat het dus absoluut niet de bedoeling is om terug te komen op de behandeling van de bij de Commissie ingediende klachten, maar om een adequate voorlichting van de Europese burger over het verloop van de behandeling van zijn klacht mogelijk te maken,


Art. 6. Innerhalb von fünfzehn Tagen nach Abschluss der öffentlichen Untersuchung übermittelt das Bürgermeister- und Schöffenkollegium dem leitenden Beamten per bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief die eingereichten Beschwerden und Bermerkungen, ein Abschlussprotokoll der Untersuchung und das eventuell in Anwendung des Artikels 7, Absatz 1 abgegebene Gutachten des Gemeinderats.

Art. 6. Binnen de vijftien dagen na afsluiten van het openbaar onderzoek maakt het college van burgemeester en schepenen bij ter post aangetekend schrijven de ingediende bezwaren en opmerkingen, een proces-verbaal ter afsluiting van het onderzoek en het eventueel door de gemeenteraad overeenkomstig artikel 7, eerste lid, uitgebracht advies aan de leidend ambtenaar over.


(7) Die gemeinsame Kontrollinstanz prüft die gemäß Artikel 19 Absatz 8 und Artikel 20 Absatz 2 eingereichten Beschwerden und führt die Kontrollen nach Absatz 1 Unterabsatz 1 dieses Artikels durch.

7. Het gemeenschappelijk controleorgaan neemt kennis van beroepen overeenkomstig artikel 19, lid 8, en artikel 20, lid 2, en verricht de controles in overeenstemming met lid 1 van onderhavig artikel.


Bestätigt wurde diese Feststellung durch die Erfahrungen des ,Wegweiserdienstes", die beim Bürgerbeauftragten eingereichten Beschwerden, die an das Europäische Parlament gerichteten Petitionen und die bei den Dienststellen der Kommission eingegangenen Briefen.

Deze vaststelling wordt bevestigd door de ervaringen met de Wegwijsdienst, de tot de Ombudsman gerichte klachten, de bij het Europees Parlement ingediende verzoekschriften en de aan verschillende diensten van de Commissie gerichte brieven.


w