Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei denen zahllose opfer » (Allemand → Néerlandais) :

Die Pauschalentschädigung deckt außerdem den Schaden derjenigen, bei denen der Gesetzgeber davon ausgeht, dass sie normalerweise vom Einkommen des Opfers eines tödlichen Unfalls abhängen.

De vaste vergoeding dekt bovendien de schade van diegenen van wie de wetgever veronderstelt dat zij normaal gesproken afhangen van het inkomen van het slachtoffer van een dodelijk ongeval.


In den EU-Ländern, in denen FGM-Opfer oder von FGM bedrohte Mädchen und Frauen leben, wird die Verstümmelung meistens während eines Aufenthalts im Herkunftsland und nur sehr selten im Hoheitsgebiet der EU durchgeführt.

Slachtoffers van VGV die in de EU wonen, hebben de ingreep doorgaans tijdens een verblijf in het land van oorsprong ondergaan. Maar er zijn ook aanwijzingen dat VGV op het grondgebied van de EU wordt gepleegd.


- und andererseits den Arbeitnehmern aus dem öffentlichen Sektor, die Opfer einer Berufskrankheit sind, bei denen die Verjährungsfrist der Klage auf Zahlung der genannten Entschädigungen in Anwendung von Artikel 20 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor drei Jähre beträgt?

- en, anderzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de overheidssector, voor wie de verjaringstermijn van de vordering tot betaling van de genoemde vergoedingen drie jaar bedraagt met toepassing van artikel 20 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector ?


- einerseits den Arbeitnehmern aus dem Privatsektor, die Opfer einer Berufskrankheit sind, bei denen dadurch, dass der Gesetzgeber keine andere Frist festgelegt hat, die Klage in Anwendung des genannten Artikels 2277 der fünfjährigen Verjährungsfrist unterliegt,

- enerzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de privésector, van wie de vordering, bij gebrek aan een andere door de wetgever vastgestelde termijn, onderworpen is aan de vijfjarige verjaring met toepassing van het genoemde artikel 2277;


- und andererseits den Arbeitnehmern aus dem öffentlichen Sektor, die Opfer einer Berufskrankheit sind, bei denen die Verjährungsfrist der Klage auf Zahlung von Entschädigungen wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit erst ab dem Datum der Notifizierung der angefochtenen administrativen Rechtshandlung läuft, und zwar in Anwendung von Artikel 20 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor?

- en, anderzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de overheidssector, voor wie de verjaringstermijn van de vordering tot betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid pas begint te lopen op de dag waarop de betwiste administratieve rechtshandeling ter kennis werd gebracht, met toepassing van artikel 20 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector ?


- und andererseits den Arbeitnehmern aus dem öffentlichen Sektor, die Opfer einer Berufskrankheit sind, bei denen die Verjährungsfrist der Klage auf Zahlung von Entschädigungen wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit erst ab dem Datum der Notifizierung der angefochtenen administrativen Rechtshandlung läuft, und zwar in Anwendung von Artikel 20 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor?

- en, anderzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de overheidssector, voor wie de verjaringstermijn van de vordering tot betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid pas begint te lopen op de dag waarop de betwiste administratieve rechtshandeling ter kennis werd gebracht, met toepassing van artikel 20 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector ?


Die in diesem Bericht enthaltenen Elemente bestätigen, dass es schwere Ausschreitungen und unmenschliche und erniedrigende Gewalttaten gegeben hat, bei denen zahllose Opfer zu verzeichnen waren und Sachwerte zerstört wurden, wobei die Zerstörungen insbesondere gegen bestimmte Länder der Europäischen Union gerichtet waren.

De elementen in het verslag bevestigen de ernst van de wreedheden en gewelddaden, die zeer veel slachtoffers hebben gemaakt en aanleiding hebben gegeven tot onmenselijke en vernederende handelingen en de vernietiging van eigendommen, met name gericht tegen bepaalde lidstaten van de Europese Unie.


Es gibt buchstäblich Tausende von Beispielen für lokale und regionale Gebietskörperschaften, die direkte Maßnahmen ergreifen, um die Emissionen zu begrenzen und die globale Klimaerwärmung zu bremsen – die massive Unterstützung für den Bürgermeisterkonvent ist der Beleg dafür. Auch hat der Ausschuss der Regionen zahllose Stellungnahmen vorgelegt, in denen sich das Engagement und die Entschlossenheit der subnationalen Behörden im Umgang mit dieser Thematik ausdrücken".

Er zijn letterlijk duizenden voorbeelden van lokale en regionale overheden die zelf maatregelen hebben genomen om de CO2-uitstoot te verminderen en de opwarming van de aarde tegen te gaan – de massale steun voor het Burgemeestersconvenant is hiervan het bewijs – en het Comité van de Regio's heeft een groot aantal adviezen uitgebracht die het engagement en de voortvarendheid van de subnationale overheden op dit gebied onderstrepen".


Der erste Teil der Kommissionsmitteilung enthält einen Überblick über die seit Herbst 2008 ergriffenen Maßnahmen, mit denen ein Zusammenbruch des europäischen Bankensystems und damit zahllose Konkurse und Massenentlassungen verhindert wurden.

De mededeling begint met een overzicht van de maatregelen die sinds het najaar van 2008 zijn genomen en die een ineenstorting van de Europese banksector en daarmee talloze faillissementen en ontslagen hebben voorkomen.


Er ersucht die Mitgliedstaaten, ihre Maßnahmen zum Schutz und zur Unterstützung der Opfer zu verbessern, unter anderem wirksame Mechanismen zur Unterstützung und Entschädigung der Opfer wie insbesondere Maßnahmen im Sinne der Richtlinie 2004/81/EG des Rates vom 29. April 2004 über die Erteilung von Aufenthaltstiteln für Drittstaatsangehörige, die Opfer von Menschenhandel sind oder denen Beihilfe zur illegalen Einwanderung geleistet wurde, und dabei auf die F ...[+++]

Verzoekt de lidstaten om hun maatregelen ter bescherming en ondersteuning van de slachtoffers op te voeren, met inbegrip van doeltreffende mechanismen, met name die welke zijn opgenomen in Richtlijn 2004/81/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de verblijfstitel die wordt afgegeven aan onderdanen van derde landen die het slachtoffer zijn van mensenhandel of hulp hebben gekregen bij illegale immigratie, om de slachtoffers bij te staan en de door hen opgelopen schade te herstellen, en daarbij de bevordering van de mensenrechten en een genderperspectief in acht te nemen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei denen zahllose opfer' ->

Date index: 2021-10-22
w