Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescheinigung der zuständigen Behörden
Definitiv festgestellter Jahresabschluss
Definitiver Aufschub
Definitiver Beschluss
Die Anforderungen staatlicher Behörden einhalten
Leiter der nationalen Behörden
Leiter nationaler Behörden
Mit örtlichen Behörden zusammenarbeiten
Mustervereinbarung - CAA
Staat A
Staat B
Und

Traduction de «behörden definitiv » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Leiter der nationalen Behörden | Leiter nationaler Behörden

hoofd van nationale bureaus


Muster für eine Vereinbarung zwischen den zuständigen Behörden | Muster für eine Vereinbarung zwischen den zuständigen Behörden von [Staat A] und [Staat B] über den automatischen Austausch von Informationen über Finanzkonten zur Förderung der Steuerehrlichkeit | Mustervereinbarung - CAA

model voor een overeenkomst tussen bevoegde autoriteiten


Sicherheitsausschuss (Informationssicherung - Qualifizierte Behörden) | Sicherheitsausschuss (INFOSEC - Qualifizierte Behörden)

Beveiligingscomité (Informatieborging - AQUA's) | Beveiligingscomité (INFOSEC - AQUA's)




definitiver Aufschub

definitieve opschorting van betaling


definitiv festgestellter Jahresabschluss

definitief vastgestelde jaarrekeningen


Bescheinigung der zuständigen Behörden

verklaring van de bevoegde autoriteiten


die Anforderungen staatlicher Behörden einhalten

voldoen aan de eisen van wettelijke instanties | voldoen aan de vereisten van wettelijke instanties


mir den für Leichenhallen veraortlichen Behörden zusammenarbeiten

samenwerken met autoriteiten inzake mortuariumdiensten


mit örtlichen Behörden zusammenarbeiten

contacten onderhouden met plaatselijke autoriteiten | samenwerken met lokale overheden | contacten leggen met lokale overheden | contacten onderhouden met lokale overheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei definitiver Stilllegung einer der in Absatz 1 erwähnten Kraftwerke, die aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 von den Behörden aus zwingenden Gründen der nuklearen Sicherheit oder in Ausführung eines verbindlichen Beschlusses einer zuständigen europäischen oder internationalen Einrichtung zur Auferlegung der definitiven vorzeitigen Stilllegung von Doel 1 oder Doel 2 vorgeschrieben wird, wird die jährliche Gebühr im Verhältnis zum Zeitraum der Nichtverfügbarkeit des betreffenden Kernkraftwerks für das laufende Jahr herabgesetzt.

In geval van definitieve stillegging van één van de in het eerste lid bedoelde centrales opgelegd door de overheid krachtens de wet van 15 april 1994 omwille van dwingende redenen van nucleaire veiligheid, of ter uitvoering van een bindende beslissing van elke bevoegde Europese of internationale instelling die de vroegtijdige definitieve stopzetting van Doel 1 of Doel 2 oplegt, wordt de jaarlijkse vergoeding verminderd naar evenredigheid met de periode van onbeschikbaarheid van de betrokken centrale voor het lopende jaar.


17. begrüßt die Tatsache, dass im Rahmen der im Februar 2013 durchgeführten Informationsreise nach Galicien ausführliche Gespräche mit Petenten und den regionalen Behörden zu Themen im Zusammenhang mit dem Fehlen ordnungsgemäßer Abwasserbehandlungsanlagen in der Region geführt werden konnten, was Auswirkungen auf die Gesundheit der lokalen Bevölkerung und die Wirtschaftstätigkeit in einigen Gebieten hatte, die durch Schlamm und Rückstände kontaminiert sind, die Stoffe enthalten, die die öffentliche Gesundheit, die Umwelt und potenziell die laufende Produktion von Meeresfrüchten in bestimmten Gegenden gefährden; erwartet, dass sich die Behörden definitiv zu einem ...[+++]

17. is verheugd over het feit dat tijdens de onderzoeksmissie naar Galicië, die plaatsvond in februari 2013, uitgebreide discussies konden worden gehouden met indieners van verzoekschriften en regionale autoriteiten over problemen als gevolg van het gebrek aan goede waterzuiveringsinstallaties in de regio; wijst erop dat dit gevolgen heeft gehad voor de gezondheid van de plaatselijke bevolking en de economische activiteit in bepaalde gebieden die verontreinigd zijn door slib en residuen die stoffen bevatten die een bedreiging vormen voor de volksgezondheid, het milieu en die de verdere productie van visserijproducten in bepaalde gebiede ...[+++]


Ich weiß, dass wir nun einander danken, aber ich möchte dennoch betonen, dass das Parlament im vergangenen Dezember zum Glück darauf hingewiesen hat, dass die Mitgliedstaaten, obwohl sie behaupteten, die Krise mit europäischen Lösungen zu meistern, schnell jedes erdenkliche Sicherheitsnetz und jede Schutzklausel eingeführt haben, um sicherzustellen, dass diese europäischen Behörden definitiv nicht ohne zwischenstaatliche Vereinbarungen würden handeln können.

Te midden van alle dankbetuigingen over en weer wil ik niettemin het volgende benadrukken: het was goed dat het Europees Parlement er in december vorig jaar op heeft gewezen dat de lidstaten – voorgevend dat zij de crisis met Europese oplossingen te lijf wilden gaan – bezig waren om alle denkbare vangnetten en vrijwaringsclausules in stelling te brengen, opdat deze Europese autoriteiten vooral geen actie zouden kunnen ondernemen zonder intergouvernementele akkoorden.


Ich möchte mit dem Hinweis abschließen, dass wir bei der Vorbereitung zu diesen Verhandlungen die georgischen Behörden mit Sicherheit ersuchen werden, bestimmte Bedingungen und bestimmte Verpflichtungen in Bezug auf die Rechtsstaatlichkeit und die Achtung der Grund- und Menschenrechte zu erfüllen. Hinzukommen werden definitiv weitere wirtschaftliche Bedingungen, die mit den Handelsbeziehungen in Zusammenhang stehen.

Tot slot wil ik graag zeggen dat we bij het voorbereiden van deze onderhandelingen van de autoriteiten van Georgië verlangen dat ze aan bepaalde voorwaarden en verplichtingen voldoen. Het gaat dan niet alleen om eerbiediging van de beginselen van de rechtstaat en van de mensenrechten en de grondrechten, we stellen ook economische voorwaarden in verband met de wederzijdse handel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich denke, dass Frau Morgan, ich und alle anderen beteiligten Abgeordneten, bei der Erarbeitung des Punktes über den Schutz von schutzbedürftigen Verbrauchern eine wesentliche Rolle gespielt haben und den nationalen und regionalen Behörden wesentliche Handlungsermächtigungen verliehen haben, die in Krisenzeiten Veränderungen schaffen können. Ich sage nicht, dass sie Energie kostenfrei abgeben können, aber die Behörden werden definitiv in der Lage sein, Änderungen vorzunehmen und eine kontinuierliche Energieversorgung sicherzustellen.

Ik meen dat mevrouw Morgan, ondergetekende en alle andere leden een belangrijke rol hebben gespeeld bij de bescherming van de kwestbare consument door de nationale en regionale regelgevende instanties een sterke positie te verschaffen. Op kritieke momenten kan die regulator energie dan wel niet gratis leveren maar in ieder geval wel de regelgeving wijzigen en de continuïteit van de energievoorziening mogelijk maken.


Logischerweise sollte man sich zuerst an die europäischen Behörden und dann bei Bedarf – und im Falle Ungarn war diese Kondition definitiv gegeben – gemeinsam an den IWF wenden.

Het meest logisch is dat een lidstaat eerst aanklopt bij de Europese autoriteiten en daarna pas, indien nodig – en in het geval van Hongarije was dat ontegenzeggelijk nodig – bij het Internationaal Monetair Fonds.


Die W.V. E.M., die dem LASSPLV nicht angeschlossen ist, hat den Unternehmensbereich Kabelfernsehen - sowie die mit diesem Unternehmensbereich verbundenen, definitiv ernannten Personalmitglieder - von der Interkommunale HAVI-TV übernommen, die für ihre Pensionsverpflichtungen der gemeinsamen Pensionsregelung der lokalen Behörden angeschlossen ist.

De W.V. E.M., die niet is aangesloten bij de RSZPPO, heeft de bedrijfstak kabeltelevisie - alsmede de aan die bedrijfstak verbonden vast benoemde personeelsleden - overgenomen van de intercommunale HAVI-TV, die voor haar pensioenverplichtingen wel is aangesloten bij het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de plaatselijke overheden.


Das Gesetzgebungsverfahren ist zwar bereits im Gange, doch liegt der Kommission noch kein definitiver Text vor, der den gemeinschaftsrechtlichen Grundsätzen entspricht. Sie hat deshalb beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an die niederländischen Behörden zu richten.

Met het wetgevingsproces is weliswaar een begin gemaakt, maar de Commissie beschikt nog niet over een definitieve tekst die conform is aan de communautaire beginselen en heeft dan ook besloten een met redenen omkleed advies aan de Nederlandse autoriteiten te doen toekomen.


w