Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behörden darauf verzichten " (Duits → Nederlands) :

Die Behörden der Polizeizone « Basse-Meuse » könnten nur aus gesetzlich zulässigen Gründen darauf verzichten, das Bestellungsverfahren in Bezug auf den Bewerberaufruf vom 30. Januar 2001 fortzusetzen (Staatsrat, 8. Mai 2012, Nr. 219. 271, Lambert).

De overheden van de politiezone « Basse-Meuse » zouden enkel om wettelijk toelaatbare redenen ervan kunnen afzien de aanwijzingsprocedure met betrekking tot de oproep tot kandidaatstelling van 30 januari 2001 voort te zetten (RvSt, 8 mei 2012, nr. 219.271, Lambert).


6. verurteilt die willkürlichen Anschuldigungen, die hinter den Verhaftungen politischer Oppositioneller gegen das birmanische Regime oder von Dissidenten stehen, insbesondere die fortgesetzte Unterdrückung und Einschüchterung der buddhistischen Mönche; drängt die birmanischen Behörden darauf, auf weitere politisch motivierte Verhaftungen zu verzichten und alle Inhaftierten aus Gewissensgründen einschließlich der Mönche unverzüglich und bedingungslos und unter vollständiger Wiederherstellung ihrer politischen Rec ...[+++]

6. spreekt zijn afkeuring uit over de willekeurige beschuldigingen die als voorwendsel voor de aanhouding van politieke tegenstanders van het Birmaans regiem of dissidenten dienen, vooral de aanhoudende repressie en intimidatie van boeddhistische monniken; dringt er bij de Birmaanse overheid op aan om zich van verdere arrestaties te onthouden die politiek gemotiveerd zijn, en alle gewetensgevangenen vrij te laten, ook de monniken, zonder uitstel, onvoorwaardelijk, en met volledig herstel van hun politieke rechten;


6. verurteilt die willkürlichen Anschuldigungen, die hinter den Verhaftungen politischer Oppositioneller gegen das burmesische Regime oder von Dissidenten stehen, insbesondere die fortgesetzte Unterdrückung und Einschüchterung der buddhistischen Mönche; drängt die burmesischen Behörden darauf, auf weitere politisch motivierte Verhaftungen zu verzichten und alle Inhaftierten aus Gewissensgründen einschließlich der Mönche unverzüglich und bedingungslos und unter vollständiger Wiederherstellung ihrer politischen Rec ...[+++]

6. spreekt zijn afkeuring uit over de willekeurige beschuldigingen die als voorwendsel voor de aanhouding van politieke tegenstanders van het Birmaans regiem of dissidenten dienen, vooral de aanhoudende repressie en intimidatie van boeddhistische monniken ; dringt er bij de Birmaanse overheid op aan om zich van verdere arrestaties te onthouden die politiek gemotiveerd zijn, en alle gewetensgevangenen vrij te laten, ook de monniken, zonder uitstel, onvoorwaardelijk, en met volledig herstel van hun politieke rechten;


6. verurteilt die willkürlichen Anschuldigungen, die hinter den Verhaftungen politischer Oppositioneller gegen das birmanische Regime oder von Dissidenten stehen, insbesondere die fortgesetzte Unterdrückung und Einschüchterung der buddhistischen Mönche; drängt die birmanischen Behörden darauf, auf weitere politisch motivierte Verhaftungen zu verzichten und alle Inhaftierten aus Gewissensgründen einschließlich der Mönche unverzüglich und bedingungslos und unter vollständiger Wiederherstellung ihrer politischen Rec ...[+++]

6. spreekt zijn afkeuring uit over de willekeurige beschuldigingen die als voorwendsel voor de aanhouding van politieke tegenstanders van het Birmaans regiem of dissidenten dienen, vooral de aanhoudende repressie en intimidatie van boeddhistische monniken; dringt er bij de Birmaanse overheid op aan om zich van verdere arrestaties te onthouden die politiek gemotiveerd zijn, en alle gewetensgevangenen vrij te laten, ook de monniken, zonder uitstel, onvoorwaardelijk, en met volledig herstel van hun politieke rechten;


4. dringt bei den iranischen Behörden darauf, auf die Hinrichtung von Behnoud Shojaee, Mohammed Fedaei, Saeed Jazee, Behnam Zaare und aller anderen zum Tode verurteilten jugendlichen Straftäter zu verzichten;

4. dringt bij de Iraanse autoriteiten aan op uitstel van de executie van Behnoud Shojaee, Mohammad Fedaei, Saeed Jazee en Behnam Zaare en alle andere jeugdige delinquenten die ter dood zijn veroordeeld;


« Verstossen die Artikel 4, 5 und 6 des Gesetzes vom 24. Dezember 1996 über die Festlegung und die Eintreibung der Provinzial- und Gemeindesteuern, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 346 und 351 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, gegen die Artikel 10, 11 und 172 der koordinierten Verfassung, indem sie ohne vernünftige Rechtfertigung den für die direkten lokalen Steuern zuständigen Behörden die Verpflichtung auferlegen, die Steuer stets durch Anwendung des Verfahrens der ' Eintragung von Amts wegen in die Heberolle ' festzulegen, und zwar auch dann, wenn die Erklärung verspätet ist, wobei diese Verpflichtung in diesem Fall auf ...[+++]

« Schenden de artikelen 4, 5 en 6 van de wet van 24 december 1996 betreffende het vestigen en invorderen van de provincie- en gemeentebelastingen, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 346 en 351 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 10, 11 en 172 van de Gecoördineerde Grondwet doordat zij zonder redelijke verantwoording aan de bevoegde besturen in de directe locale belastingen de verplichting opleggen om steeds de belasting te moeten vestigen door het volgen van de procedure van de ' ambtshalve in ...[+++]


Die zuständigen Behörden können darauf verzichten unterrichtet zu werden.

De bevoegde instanties kunnen van dit kennisgevingsvereiste afzien.


« Verstossen die Artikel 4, 5 und 6 des Gesetzes vom 24hhhhqDezember 1996 über die Festlegung und die Eintreibung der Provinzial- und Gemeindesteuern, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 346 und 351 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, gegen die Artikel 10, 11 und 172 der koordinierten Verfassung, indem sie ohne vernünftige Rechtfertigung den für die direkten lokalen Steuern zuständigen Behörden die Verpflichtung auferlegen, die Steuer stets durch Anwendung des Verfahrens der 'Eintragung von Amts wegen in die Heberolle' festzulegen, und zwar auch dann, wenn die Erklärung verspätet ist, wobei diese Verpflichtung in diesem Fall au ...[+++]

« Schenden de artikelen 4, 5 en 6 van de wet van 24 december 1996 betreffende het vestigen en invorderen van de provincie- en gemeentebelastingen, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 346 en 351 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 10, 11 en 172 van de Gecoördineerde Grondwet doordat zij zonder redelijke verantwoording aan de bevoegde besturen in de directe locale belastingen de verplichting opleggen om steeds de belasting te moeten vestigen door het volgen van de procedure van de 'ambtshalve ink ...[+++]


Da mit der Ratsverordnung ein System paralleler Zuständigkeiten geschaffen wurde, stellt die Verteilung von Fällen zwischen den Mitgliedern lediglich eine Arbeitsteilung dar, bei der einige Behörden darauf verzichten, tätig zu werden.

Aangezien bij de verordening van de Raad een stelsel van parallelle bevoegdheden is ingevoerd, komt de toewijzing van zaken aan leden van het netwerk gewoonweg neer op een taakverdeling waarbij sommige autoriteiten ervan afzien om op te treden.


Da mit der Ratsverordnung ein System paralleler Zuständigkeiten geschaffen wurde, stellt die Verteilung von Fällen zwischen den Mitgliedern lediglich eine Arbeitsteilung dar, bei der einige Behörden darauf verzichten, tätig zu werden.

Aangezien bij de verordening van de Raad een stelsel van parallelle bevoegdheden is ingevoerd, komt de toewijzing van zaken aan leden van het netwerk gewoonweg neer op een taakverdeling waarbij sommige autoriteiten ervan afzien om op te treden.


w