Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begriffsbestimmungen sollte daher » (Allemand → Néerlandais) :

Die Ausarbeitung der Begriffsbestimmungen sollte daher mit den entsprechenden Arbeiten der OECD koordiniert werden.

Daarom moet het uitwerken van definities worden afgestemd op het werk van de OESO op dit gebied.


Zur Gewährleistung der notwendigen Flexibilität bei der raschen Reaktion auf diese Entwicklungen sollte daher der Kommission die Befugnis übertragen werden, nach Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Rechtsakte in Bezug auf die technische Aktualisierung der Begriffsbestimmungen von Insider-Informationen und Marktmanipulation zu erlassen, damit die Kohärenz mit anderen einschlägigen Vorschriften der Union in den Bereichen Finanzdienstleistungen und Energie sicher ...[+++]

Derhalve moet, ter waarborging van de nodige flexibiliteit om snel op die ontwikkelingen in te kunnen spelen, de Commissiede bevoegdheid worden gegeven omovereenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie handelingen vast te stellen met betrekking tot de technische aanpassing van de definities van voorkennis en marktmanipulatie, teneinde de samenhang te waarborgen met andere relevante wetgeving van de Unie op het gebied van financiële diensten en energie.


Zur Gewährleistung der notwendigen Flexibilität bei der Reaktion auf diese Entwicklungen sollte daher der Kommission gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Befugnis übertragen werden, Rechtsakte in Bezug auf die technische Aktualisierung der Begriffsbestimmungen von Insider-Informationen und Marktmanipulation zu erlassen, damit die Kohärenz mit anderen einschlägigen Vorschriften der Union in den Bereichen Finanzdienstleistungen und Energie sichergestell ...[+++]

Ter waarborging van de nodige flexibiliteit om snel op die ontwikkelingen in te kunnen spelen, moet derhalve aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie handelingen vast te stellen met betrekking tot de technische aanpassing van de definities van voorwetenschap en marktmanipulatie, teneinde de samenhang te waarborgen met andere relevante wetgeving van de Unie op het gebied van financiële diensten en energie.


9. kommt daher zu dem Schluss, dass die Vorschriften der WTO keine Grundlage für diese Initiative oder für das erklärte Interesse der Union, die Liberalisierung des Dienstleistungssektors voranzubringen, bieten; warnt davor, dass die Initiative zum Übereinkommen über den Handel mit Dienstleistungen wegen der bestehenden Form und Struktur des GATS sogar die Aussichten auf Fortschritte untergraben könnte, wenn sie vom Konzept einer Positivliste der eingegangenen Verpflichtungen und der Übernahme der wesentlichen Begriffsbestimmungen und Grundsätze des GATS ...[+++]

9. concludeert derhalve dat de WTO-regels geen grondslag voor dit initiatief bieden en dat het initiatief ingaat tegen het verklaarde belang van de Unie om de liberalisering in de dienstensector te bevorderen; waarschuwt ervoor dat het TISA-initiatief de vooruitgang binnen de bestaande vorm en opzet van de GATS kan belemmeren, indien de TISA-overeenkomst afwijkt van de positieve lijst van verbintenissen, de fundamentele definities en grondbeginselen en de regels op het gebied van nationale behandeling, markttoegang en handhaving van de GATS;


Die Verfasserin der Stellungnahme ist allerdings nicht der Auffassung, dass die Kommission ermächtigt werden sollte, eine Änderung der Begriffsbestimmungen für „Säuglingsanfangsnahrung“, „Beikost“, „Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke“ usw. vorzunehmen, da diese wesentliche Vorschriften des Basisrechtsakts betreffen und daher im Zuständigkeitsbereich des Gesetzgebers verbleiben sollten.

De rapporteur is het echter niet eens met het voorstel om de Commissie de bevoegdheid te geven de definities van "zuigelingenvoeding", "babyvoeding", "voeding voor medisch gebruik", enz. te wijzigen, aangezien het hierbij essentiële elementen van de basiswetgevingshandeling betreft die daarom onder de bevoegdheid van de wetgever moeten blijven vallen.


Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Bestimmungen dieser Richtlinie sollte sich daher nur auf den durch diese Begriffsbestimmungen festgelegten Bereich erstrecken.

De verplichting voor de lidstaten om uitvoering te geven aan de bepalingen van deze richtlijn dient derhalve te worden beperkt tot het toepassingsgebied zoals dat door deze definities is omschreven.


Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Bestimmungen dieser Richtlinie sollte sich daher nur auf den durch diese Begriffsbestimmungen festgelegten Bereich erstrecken.

De verplichting voor de lidstaten om uitvoering te geven aan de bepalingen van deze richtlijn dient derhalve te worden beperkt tot het toepassingsgebied zoals dat door deze definities is omschreven.


Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Bestimmungen dieser Richtlinie sollte sich daher nur auf den durch diese Begriffsbestimmungen festgelegten Bereich erstrecken.

De verplichting voor de lidstaten om uitvoering te geven aan de bepalingen van deze richtlijn dient derhalve te worden beperkt tot het toepassingsgebied zoals dat door deze definities is omschreven.


w