Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begriffe vorgesehenen bestimmungen » (Allemand → Néerlandais) :

2 - Betriebsangaben Art. 65 - Für einen Antrag auf Schutz, Abänderung oder Löschung eines traditionellen Begriffs finden die in den Artikeln 46 bis 49 bezüglich der traditionellen Begriffe vorgesehenen Bestimmungen mutatis mutandis Anwendung.

2. - Bedrijfsaanduidingen Art. 65. Voor een aanvraag tot bescherming, wijziging of annulering van een aanduiding van een bedrijf zijn de in de artikelen 46 en 49 tot 63 bedoelde bepalingen betreffende de traditionele aanduidingen van overeenkomstige toepassing.


8. fordert die Vizepräsidentin der Kommission / Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, dem Rat bezüglich der Festlegung der Vorkehrungen für die Anwendung der Beistandsklausel gemäß den Bestimmungen von Artikel 42 Absatz 7 EUV praktische Vorschläge und Leitlinien vorzulegen – insbesondere zur Klarstellung des Anwendungsbereich des Begriffs „bewaffneter Angriff“, der Umstände, unter denen die Beistandsklausel anstelle der in Artikel 222 AEUV vorgesehenen ...[+++]

8. verzoekt de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid de Raad praktische regelingen en richtsnoeren voor te stellen om te bepalen hoe de toepassing moet worden geregeld van de clausule inzake wederzijdse defensie, overeenkomstig de bepalingen van artikel 42, lid 7, van het VEU, waarbij met name een verduidelijking vereist is van de betekenis van de term "militaire aanval", de omstandigheden waarin het artikel van toepassing is in plaats van de solidariteitsclausule van artikel 222 van het VWEU en de rol die moet worden gespeeld door de EU-instellingen;


K. in der Erwägung, dass es, sollte der Vertrag von Lissabon in Kraft treten, notwendig sein wird, zu einer neuen – komplexeren – Anpassung des Besitzstands an die Bestimmungen des Artikels 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union betreffend die Übertragung von Rechtsetzungsbefugnissen überzugehen; unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Definition des Begriffs des "delegierten Rechtsakts" im Vertrag von Lissabon dem Konzept einer "quasi-legislativen" Maßnahme, das im Komitologiebeschluss enthalten ist, zwar äh ...[+++]

K. overwegende dat het, indien het Verdrag van Lissabon van kracht wordt, noodzakelijk zal zijn om over te schakelen op een nieuwe - ingewikkelder - aanpassing van het acquis aan de bepalingen van artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie inzake delegatie van wetgevingsbevoegdheden; overwegende dat de definitie van gedelegeerde handeling in het Verdrag van Lissabon weliswaar lijkt op het in het comitologiebesluit opgenomen concept van de "quasi-wetgevings"-maatregel, maar dat beide concepten niet identiek zijn en de procedurele regimes waarin d ...[+++]


K. in der Erwägung, dass es, sollte der Vertrag von Lissabon in Kraft treten, notwendig sein wird, zu einer neuen – komplexeren – Anpassung des Besitzstands an die Bestimmungen des Artikels 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union betreffend die Übertragung von Rechtsetzungsbefugnissen überzugehen; unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Definition des Begriffs des „delegierten Rechtsakts“ im Vertrag von Lissabon dem Konzept einer „quasi-legislativen“ Maßnahme, das im Komitologiebeschluss enthalten ist, zwar ähn ...[+++]

K. overwegende dat het, indien het Verdrag van Lissabon van kracht wordt, noodzakelijk zal zijn om over te schakelen op een nieuwe - ingewikkelder - aanpassing van het acquis aan de bepalingen van artikel 290 van het Verdrag betreffende de wijze waarop de Europese Unie wetgevingsbevoegdheden delegeert; overwegende dat de definitie van gedelegeerde handeling in het Verdrag van Lissabon weliswaar lijkt op het in het comitologiebesluit opgenomen concept van de "quasi-wetgevings"-maatregel, maar dat beide concepten niet identiek zijn en de procedurele regimes waarin de twee inst ...[+++]


Da (a) der Begriff « Diskriminierung » in der Umgangssprache auf einen willkürlichen Behandlungsunterschied zutrifft und man sich innerhalb einer ständigen Rechtsprechung für die in B.35 angeführte Beschreibung entschieden hat, (b) die Artikel 6 bis 14 des Gesetzes in all ihren Bestimmungen die Elemente präzisieren, die Anlass zu einer Strafbarmachung der Diskriminierung geben können, und (c) die im Gesetz vorgesehenen Strafen nur möglich sind, wenn ei ...[+++]

Aangezien (a) de term « discriminatie » in de omgangstaal op een willekeurig verschil in behandeling slaat, en binnen een vaste rechtspraak geopteerd is voor de in B.35 vermelde omschrijving ervan, (b) de artikelen 6 tot 14 van de wet, in elk van de bepalingen ervan, de elementen preciseren die aanleiding geven tot een strafbaarstelling van discriminatie, en (c) de straffen waarin de wet voorziet, alleen mogelijk zijn wanneer discriminatie de personen die het slachtoffer ervan zijn, rechtstreeks en persoonlijk benadeelt, zoals is vermeld in B.36 tot B.38, kan niet ervan worden uitgegaan dat de artikelen 6 tot 14 van de wet, doordat zij v ...[+++]


Der Hof weist aber darauf hin, dass dem Text der seiner Kontrolle vorgelegten Bestimmungen zufolge der Qualifizierung, die unvereinbar ist mit dem Begriff « strafrechtliche Sanktion », so wie er aus den allgemeinen Grundsätzen des Strafrechts und aus Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention hervorgeht, der Vorzug nicht gegeben werden muss vor der anderen Interpretation, die mit ihrer Qualifizierung der in diesen Bestimmungen vorgesehenen Massnahme ...[+++]

Het Hof merkt echter op dat de tekst van de bepalingen die aan zijn toetsing worden onderworpen niet oplegt dat de kwalificatie die onverenigbaar is met het begrip strafrechtelijke sanctie zoals dat blijkt uit de algemene beginselen van het strafrecht en uit artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in aanmerking wordt genomen veeleer dan de andere interpretatie die, doordat ze in die bepalingen bedoelde maatregelen als strafrechtelijk kwalificeert, verenigbaar is met die beginselen.


Art. 121 - Die in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. Juni 1993 zur Durchführung des Artikels 7, § 3 des Dekrets vom 25. Juli 1991 über die Veranlagung der Abfälle in der Wallonischen Region erwähnten Regeln zur Erstellung, Genehmigung und Durchführung der Wiederinstandsetzungspläne finden vorbehaltlich der Ersetzung des Begriffs « Abgabepflichtiger » durch den Begriff « Betreiber » Anwendung auf die in den nachstehenden Bestimmungen vorgesehenen Wiederinstandsetzungspläne:

Art. 121. De modaliteiten voor de opstelling, goedkeuring en uitvoering van de herstelplannen bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 24 juni 1993 houdende uitvoering van artikel 7, § 3, van het decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de afvalstoffen in het Waalse Gewest, zijn van toepassing, mits vervanging van het woord »belastingplichtige » door het woord « exploitant » wat betreft de herstelplannen bedoeld in de volgende bepalingen :


So dass die Regierung, indem sie als Abänderung neue Bestimmungen eingeführt hat, die sich vollständig von den ursprünglich im Text des Vorentwurfs und des Gesetzentwurfs vorgesehenen Bestimmungen unterschieden und in einem neuen und abschliessenden Abschnitt von Kapitel VII des besagten Gesetzentwurfs enthalten waren, durch Verfälschung des Begriffs der Abänderung die pflichtmässige Befragung der Gesetzgebungsabteilung des Staatsr ...[+++]

Zodat de Regering, door bij wege van amendement nieuwe bepalingen in te voeren die totaal niets uit te staan hebben met de bepalingen die aanvankelijk in de tekst van het voorontwerp van wet en van het wetsontwerp voorkwamen, die werden ingeschreven in een nieuwe en laatste afdeling van hoofdstuk VII van dat wetsontwerp, door vertekening van het begrip amendement, de verplichte raadpleging van de afdeling wetgeving van de Raad van State en de verplichting om zijn advies te voegen bij de memorie van toelichting bij het wetsontwerp heef ...[+++]


47. fordert, dass die für bestimmte Anwendungen vorgesehenen Ausnahmen von der Genehmigung strengen Bestimmungen unterliegen und dass bestimmte Begriffe wie "kontrollierte industrielle Verwendungszwecke“ zuvor geprüft und definiert werden;

47. wenst dat de regeling inzake vrijstelling van vergunning voor bepaalde gebruiksvormen strikt wordt gecontroleerd en dat begrippen als "gecontroleerd industrieel gebruik” vooraf worden beoordeeld en gedefinieerd;


45. fordert, dass die für bestimmte Anwendungen vorgesehenen Ausnahmen von der Genehmigung strengen Bestimmungen unterliegen und dass bestimmte Begriffe wie „kontrollierte industrielle Verwendungszwecke“ zuvor geprüft und definiert werden;

45. wenst dat de regeling inzake vrijstelling van vergunning voor bepaalde gebruiksvormen strikt wordt gecontroleerd en dat begrippen als "gecontroleerd industrieel gebruik" vooraf worden beoordeeld en gedefinieerd;


w