Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «befugt wäre kann » (Allemand → Néerlandais) :

Um die vorerwähnte Verpflichtung aufgrund der Richtlinie zu erfüllen, kann die OFEAN/FOSO zwar die Abhilfemaßnahmen prüfen und zusätzliche Sicherheitsempfehlungen erteilen (Artikel 9 § 2 des angefochtenen Gesetzes), doch wie der Ministerrat anführt, kann daraus nicht abgeleitet werden, dass die OFEAN/FOSO befugt wäre, verbindliche Beschlüsse oder Verordnungen herauszugeben.

Om aan de voormelde verplichting uit hoofde van de richtlijn te voldoen, kan de FOSO weliswaar de herstelmaatregelen onderzoeken en bijkomende veiligheidsaanbevelingen geven (artikel 9, § 2, van de bestreden wet), maar zoals de Ministerraad aanvoert, kan daaruit niet worden afgeleid dat de FOSO bevoegd is om bindende besluiten of verordeningen uit te vaardigen.


1. « Verstößt Artikel 265 § 2 des Gesellschaftsgesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juli 2006, das am 1. September 2006 in Kraft getreten ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit den Artikeln 6 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, nebst Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls, in dem das Recht auf Achtung des Eigentums verankert ist, indem hinsichtlich der Geschäftsführer, ehemaligen Geschäftsführer und aller anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, die unwiderlegbare Vermutung eines schwerwiegenden Fehler ...[+++]

1. « Is artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, in werking getreden op 1 september 2006, niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, naast artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol waarin het recht op het ongestoord genot van de eigendom is vastgelegd, in zoverre ten aanzien van de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de zaken van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad, toepassing wordt gemaakt van het onweerlegbare vermoeden van een grove fout wanneer ...[+++]


(1) Die Gültigkeit eines Rechtsgeschäfts zwischen einem Dritten und einer anderen Person, die nach dem Recht des Staates, in dem das Rechtsgeschäft abgeschlossen wurde, als gesetzlicher Vertreter zu handeln befugt wäre, kann nicht allein deswegen bestritten und der Dritte nicht nur deswegen verantwortlich gemacht werden, weil die andere Person nach dem in diesem Kapitel bestimmten Recht nicht als gesetzlicher Vertreter zu handeln befugt war, es sei denn, der Dritte wusste oder hätte wissen müssen, dass sich die elterliche Verantwortung nach diesem Recht bestimmte.

1. De geldigheid van een rechtshandeling, tot stand gekomen tussen een derde en een andere persoon die op grond van het recht van de staat waar de rechtshandeling tot stand is gekomen bevoegd zou zijn als wettelijk vertegenwoordiger van het kind op te treden, kan niet worden aangetast en de derde kan niet aansprakelijk worden gesteld op de enkele grond dat krachtens het door de bepalingen van dit hoofdstuk aangewezen recht de ander niet bevoegd was als wettelijk vertegenwoordiger van het kind op te treden, tenzij de derde wist of had moeten weten dat de ouderlijke verantwoordelijkheid door dit recht werd beheerst.


(1) Die Gültigkeit eines Rechtsgeschäfts zwischen einem Dritten und einer anderen Person, die nach dem Recht des Staates, in dem das Rechtsgeschäft abgeschlossen wurde, als gesetzlicher Vertreter zu handeln befugt wäre, kann nicht allein deswegen bestritten und der Dritte nicht nur deswegen verantwortlich gemacht werden, weil die andere Person nach dem in diesem Kapitel bestimmten Recht nicht als gesetzlicher Vertreter zu handeln befugt war, es sei denn, der Dritte wusste oder hätte wissen müssen, dass sich die elterliche Verantwortung nach diesem Recht bestimmte.

1. De geldigheid van een rechtshandeling, tot stand gekomen tussen een derde en een andere persoon die op grond van het recht van de staat waar de rechtshandeling tot stand is gekomen bevoegd zou zijn als wettelijk vertegenwoordiger van het kind op te treden, kan niet worden aangetast en de derde kan niet aansprakelijk worden gesteld op de enkele grond dat krachtens het door de bepalingen van dit hoofdstuk aangewezen recht de ander niet bevoegd was als wettelijk vertegenwoordiger van het kind op te treden, tenzij de derde wist of had moeten weten dat de ouderlijke verantwoordelijkheid door dit recht werd beheerst.


Analog zur Massnahme des Zurückschickens kann aus der Tatsache, dass solche Garantien nicht ausdrücklich in das Gesetz aufgenommen wurden, nicht abgeleitet werden, dass der Generalinspektor befugt wäre, von den Grundsätzen der guten Verwaltung abzuweichen, wie die Rechte der Verteidigung, die Begründungspflicht und der Grundsatz der Verhältnismässigkeit.

Analoog aan de maatregel van terugzending kan uit het gegeven dat zulke waarborgen niet uitdrukkelijk in de wet zijn opgenomen, niet worden afgeleid dat de inspecteur-generaal zou zijn gemachtigd om af te wijken van de beginselen van behoorlijk bestuur zoals de rechten van verdediging, de motiveringsplicht en het evenredigheidsbeginsel.


Dieser Fall kann insbesondere dann eintreten, wenn keine Tarifverträge bestehen und es auf Unternehmensebene keine Personalvertretung gibt, die befugt wäre, eine derartige Vereinbarung zu schließen.

Dit is met name het geval wanneer er geen collectieve overeenkomst geldt of er geen werknemersvertegenwoordiging is die bevoegd is om een dergelijke overeenkomst te sluiten.


Niemand kann sagen, wer befugt wäre, ein solches Instrument einzusetzen und anzuwenden, das unmittelbar die Sicherheit der Mitgliedstaaten berührt, ganz zu schweigen von seiner Finanzierung.

Niemand kan zeggen wie het recht heeft een dergelijk instrument te mobiliseren en te gebruiken, dat zeer rechtstreeks betrekking heeft op de veiligheid van de lidstaten.


11. vertritt die Auffassung, dass dies in einigen Fällen bis zum Einfrieren der Schuldendienstzahlungen gehen kann, womit sich die Gefahr des systematischen Fehlverhaltens reduzieren und die Kosten der Umstrukturierungsprogramme senken ließen; ist der Ansicht, dass der IWF befugt wäre, die Gültigkeit des Moratoriums gegenüber der internationalen Finanzgemeinschaft zu garantieren;

11. is van mening dat deze betrokkenheid in sommige gevallen kan reiken tot het bevriezen van de aflossingen waardoor de morele gevolgen kunnen worden beperkt en de kosten van de herstructureringsprogramma's kunnen worden verminderd; is van mening dat het IMF het gezag heeft om de geldigheid van het moratorium ten overstaan van de internationale financiële gemeenschap te waarborgen;


8. ist der Auffassung, daß Interoperabilität durch verschiedene Normierungssätze erreicht werden kann, sei es, daß man sie öffnet und verbindlich macht oder daß man ein System einführt, bei dem die urheberrechtlichen Normen einer Genehmigung unterliegen; während in der vorliegenden Richtlinie für zwei unterschiedliche Techniken optiert wird, Simulcrypt-Technik und gemeinsame Schnittstellen, wäre es künftig ratsam, daß die einzelstaatlichen Behörden unter bestimmten Bedingungen befugt ...[+++]

8. is van mening dat de interoperabiliteit kan worden verwezenlijkt via uiteenlopende benaderingen van de normen, namelijk door het verplicht stellen van open normen of door het invoeren van een vergunningenstelsel voor particuliere normen; acht het, terwijl in de huidige richtlijn is gekozen voor twee verschillende technieken, de simulcrypt-techniek en gemeenschappelijke interfaces, in de toekomst raadzaam de nationale instanties onder bepaalde voorwaarden te machtigen om de toepassing van door de Europese normalisatie-instellingen goedgekeurde open normen verplicht te stellen;


1. « Verstößt Artikel 265 § 2 des Gesellschaftsgesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juli 2006, das am 1. September 2006 in Kraft getreten ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit den Artikeln 6 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, nebst Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls, in dem das Recht auf Achtung des Eigentums verankert ist, indem hinsichtlich der Geschäftsführer, ehemaligen Geschäftsführer und aller anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, die unwiderlegbare Vermutung eines schwerwiegenden Fehl ...[+++]

1. « Is artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, in werking getreden op 1 september 2006, niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, naast artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol waarin het recht op het ongestoord genot van de eigendom is vastgelegd, in zoverre ten aanzien van de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de zaken van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad, toepassing wordt gemaakt van het onweerlegbare vermoeden van een grove fout wanneer ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'befugt wäre kann' ->

Date index: 2023-07-13
w