Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedroht sind gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Verschlechterung gegenüber 2008 betrifft mehr als 20 Mitgliedstaaten, wobei Alleinerziehende fast doppelt so stark von Armut und sozialer Ausgrenzug bedroht sind (EU-28: 47,8 % im Jahr 2012) wie Familien mit zwei Erwachsenen (24,4 %).

Dit is het geval in meer dan twintig lidstaten in vergelijking met 2008, waarbij eenoudergezinnen met armoede en sociale uitsluiting dreigen te worden geconfronteerd (EU‑28: 47,8 % in 2012, dit is meer dan tweemaal zoveel als voor gezinnen met twee volwassenen (24,4 %)).


K. in der Erwägung, dass Frauen stärker von Sozialleistungen abhängig sind, diese aber infolge der Wirtschaftskrise gekürzt werden, was zur sogenannten „neuen Diskriminierung“ führt; in der Erwägung, dass 31,4 % der Frauen im Alter von 18-24 Jahren von Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht sind (gegenüber 28,3 % der Männer in dieser Altersgruppe);

K. overwegende dat vrouwen sterker afhankelijk zijn van sociale uitkeringen, waarop wordt bezuinigd door de economische crisis, wat leidt tot de zogenaamde "nieuwe discriminatie"; overwegende dat 31,4% van de vrouwen tussen de 18 en 24 jaar risico op armoede en sociale uitsluiting loopt (tegen 28,3% van de mannen in dezelfde leeftijdsklasse);


O. in der Erwägung, dass 27 % der Kinder von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind gegenüber durchschnittlich 24 % der gesamten EU‑Bevölkerung ;

O. overwegende dat 27% van de kinderen een armoede- of sociaaluitsluitingsrisico loopt, tegen gemiddeld 24% van de Europese bevolking als geheel ;


O. in der Erwägung, dass 27 % der Kinder von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind gegenüber durchschnittlich 24 % der gesamten EU‑Bevölkerung;

O. overwegende dat 27% van de kinderen een armoede- of sociaaluitsluitingsrisico loopt, tegen gemiddeld 24% van de Europese bevolking als geheel;


Im Ergebnis ist das ökologische und chemische Gleichgewicht europäischer Gewässer gefährdet, immer mehr Teile der EU sind von Wasserknappheit bedroht und die aquatischen Ökosysteme — von deren Dienstleistungen unsere Gesellschaften abhängen — können gegenüber Klimaextremen wie Hochwasser und Dürre anfälliger werden.

Als gevolg hiervan wordt de ecologische en de chemische toestand van de Europese wateren bedreigd, lopen grotere delen van de EU het risico door watertekorten te worden getroffen, en kunnen waterecosystemen – waarop de samenleving in verschillende opzichten is aangewezen – kwetsbaar worden voor extreme verschijnselen als overstromingen en droogten.


Um vor dem Hintergrund des demografischen Wandels das öffentliche Gesundheitswesen, die soziale Sicherheit und die Rentensysteme aufrecht zu erhalten und um den EU-Bürgern die Möglichkeit zu geben, sich an den Wandel anzupassen, muss die Politik Antworten finden auf eine neue Arbeitswelt: die Europäer leben länger und sehen sich beispiellosen Veränderungen im traditionellen Familienbild und einer verbesserten Chancengleichheit gegenüber; sie müssen sich auf neue Formen der Migration und der Vielfalt in der Gesellschaft einstellen, und die benachteiligten Gruppen unter ihnen sind ...[+++]

Om de openbare gezondheidszorg, de sociale bescherming en de pensioenen in stand te houden tegen een achtergrond van demografische verschuivingen en om de EU-burger in staat te stellen zich met succes aan een wijzigende wereld aan te passen, moet het beleid zich afstemmen op nieuwe arbeidsvoorwaarden: de Europeanen leven langer en worden geconfronteerd met nooit eerder geziene wijzigingen van de traditionele gezinspatronen, waarbij er meer gelijkheid tussen vrouwen en mannen is en er zich nieuwe migratie-en diversiteitspatronen ontwikkelen.


Kinder sind in den meisten EU-Ländern stärker von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht als die Gesamtbevölkerung; bei Kindern, die in Armut oder sozialer Ausgrenzung aufwachsen, ist gegenüber besser gestellten Gleichaltrigen die Wahrscheinlichkeit geringer, dass sie in der Schule Erfolg haben, sich guter Gesundheit erfreuen und in ihrem Leben ihr ganzes Potenzial ausschöpfen.

Kinderen lopen in veruit de meeste EU-landen meer risico op armoede en sociale uitsluiting dan de bevolking in het algemeen. De kans dat kinderen die opgroeien in armoede of sociale uitsluiting het goed doen op school, gezond zijn en zich later volledig kunnen ontplooien, is minder groot dan bij kinderen die het beter hebben.


Abgesehen von diesem quantitativen Risiko können die Extraktion und Nutzung der natürlichen Ressourcen sich auch in qualitativer Hinsicht auf die natürliche Umwelt (Luft, Wasser und Böden) auswirken, was so weit gehen kann, dass aufgrund der Zerstörung von Lebensräumen oder dem Aussterben bestimmter Arten ganze Ökosysteme bedroht sind; ferner können auch Gefahren für die menschliche Gesundheit entstehen (zum Beispiel durch Exposition gegenüber schädlichen Stoffen wie Asbest).

Afgezien van de kwantitatieve risico's, kunnen de winning en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen een negatieve impact hebben op de kwaliteit van het milieu (de lucht, de wateren of de bodem) in dergelijke mate dat dit een bedreiging wordt voor de ecosystemen, met name door de vernietiging van habitats of het uitsterven van bepaalde soorten, of voor de volksgezondheid (bijvoorbeeld door de blootstelling aan bepaalde schadelijke stoffen zoals asbest).


– (PT) Herr Präsident! Die Schlussfolgerungen des vergangenen Frühjahrsgipfels zeigen, dass die Regierungschefs stur eine Politik betreiben, die gleichgültig ist gegenüber der sich verschlechternden wirtschaftlichen und sozialen Situation, die blind ist gegenüber den hohen Arbeitslosenzahlen, Armut und sozialer Ausgrenzung und den zunehmenden sozialen Unterschieden und taub für die Proteste von Arbeitnehmern, die bedroht sind von Standortverlagerungen und Umstrukturierungen multinationaler Unternehmen.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, uit de conclusies van de Voorjaarsraad blijkt duidelijk dat de voortdurende verslechtering van de sociaal-economische toestand de regeringsverantwoordelijken onverschillig laat. Ze hebben geen oog voor de hoge werkloosheid, de nijpende armoede, de sociale uitsluiting en de toenemende sociale ongelijkheid. Ze houden zich doof voor de protesten van de arbeiders wier banen bedreigd worden door verplaatsingen en herstructureringen van multinationale ondernemingen.


– (PT) Herr Präsident! Die Schlussfolgerungen des vergangenen Frühjahrsgipfels zeigen, dass die Regierungschefs stur eine Politik betreiben, die gleichgültig ist gegenüber der sich verschlechternden wirtschaftlichen und sozialen Situation, die blind ist gegenüber den hohen Arbeitslosenzahlen, Armut und sozialer Ausgrenzung und den zunehmenden sozialen Unterschieden und taub für die Proteste von Arbeitnehmern, die bedroht sind von Standortverlagerungen und Umstrukturierungen multinationaler Unternehmen.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, uit de conclusies van de Voorjaarsraad blijkt duidelijk dat de voortdurende verslechtering van de sociaal-economische toestand de regeringsverantwoordelijken onverschillig laat. Ze hebben geen oog voor de hoge werkloosheid, de nijpende armoede, de sociale uitsluiting en de toenemende sociale ongelijkheid. Ze houden zich doof voor de protesten van de arbeiders wier banen bedreigd worden door verplaatsingen en herstructureringen van multinationale ondernemingen.


w